Palavras
Traduzir de:

assobia

InglêsInglês

whistle(verb)

Flexões

whistleswhistledwhistling
Exemplos de uso
"The wind whistles through the trees."→ "O vento assobia entre as árvores."
"He whistled a happy tune."→ "Ele assobiou uma melodia alegre."
"Don't whistle on the informant!"→ "Não assobie sobre o informante! (Não dedure!)"
"The wind whistled fiercely in the mountains."→ "O vento assobiava forte na montanha."(Nota de registo em inglês sobre o uso de 'whistle' para sons naturais.)Wind whistling
"He whistled a tune while he worked."→ "Ele assobiava uma melodia enquanto trabalhava."(Nota de registo em inglês sobre o uso de 'whistle' para produzir som com os lábios.)Whistled tune
"The referee blew his whistle."→ "O árbitro apitou com seu apito."(Nota de registo em inglês sobre o uso de 'whistle' como substantivo (apito).)Referee's whistle

Palavras facilmente confundidas

hisswhizzpipe

Notas: A palavra 'whistle' cobre tanto o som quanto a ação de produzir o som. A acepção de 'dedurar' é mais informal e pode ser expressa como 'inform' ou 'snitch'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to whistle·whistle

to whistle: Produzir som agudo com os lábios ou assobio.whistle: Substantivo: apito; som agudo.

Antônimos

to be silent·mumble

Regência e colocações

whistle a tune

He whistled a cheerful tune.

Produzir uma melodia assobiando.

whistle (intransitive)

The wind whistled through the trees.

Descrever o som do vento ou de outro fenômeno.

blow one's whistle

The referee blew his whistle to stop the game.

Usar um apito (substantivo) para sinalizar.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'whistle' abrange tanto o verbo (assobiar, apitar) quanto o substantivo (apito, assobio). A nuance de 'dedurar' ou 'denunciar' em português ('assobiar para alguém' no sentido de entregar) não se aplica diretamente a 'whistle'. Em inglês, para essa ideia, usam-se 'to rat', 'to snitch' ou 'to squeal'.

Conjugação verbal

Infinitivoto whistle
Presentewhistle, whistles
Passadowhistled
Particípiowhistled
Gerúndiowhistling

EspanholEspanhol

silbar(verbo)

Flexões

silbasilbósilbando
Exemplos de uso
"El viento silba entre los árboles."→ "O vento assobia entre as árvores."(Refere-se ao som agudo produzido pelo vento.)
"Silbó una melodía alegre."→ "Ele assobiou uma melodia alegre."(Refere-se à produção do som com os lábios.)
"¡No delates al informante!"→ "Não assobie sobre o informante! (Não dedure!)"(A acepção de 'dedurar' é mais comumente expressa como 'delatar' ou 'chivarse'.)
"El viento silbaba con fuerza en la montaña."→ "O vento assobiava forte na montanha."(Nota em português sobre o uso de 'silbar' para sons naturais.)Viento silbando
"Él silbaba una melodía mientras trabajaba."→ "Ele assobiava uma melodia enquanto trabalhava."(Nota em português sobre a produção de som com os lábios.)Melodía silbada
"No me silbes, es una falta de respeto."→ "Não assobie para mim, pois isso é falta de respeito."(Nota em português sobre o uso informal de 'silbar' para chamar atenção.)Llamada de atención

Palavras facilmente confundidas

chiflarpitarsoplar

Notas: 'Silbar' é a tradução principal para o som. Para 'dedurar', usa-se 'delatar' ou 'chivarse'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

silbar·chiflar

silbar: Produzir som agudo com os lábios ou um objeto.chiflar: Produzir som agudo, geralmente com os lábios.

Antônimos

callar·susurrar

Regência e colocações

silbar una melodía

Silbaba una canción mientras caminaba.

Indica a melodia produzida.

silbar a alguien

Le silbó para que se diera la vuelta.

Chamar a atenção de alguém de forma informal.

silbar (intransitive)

El viento silbaba en las alturas.

Descreve o som emitido por elementos naturais.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'silbar' corresponde diretamente ao português 'assobiar' no sentido de produzir um som agudo com os lábios ou com um objeto. Assim como em português, pode descrever o som do vento. A ideia de 'dedurar' ou 'entregar' alguém, presente em algumas expressões informais do português ('assobiar para alguém'), é expressa em espanhol por outros verbos como 'chivarse', 'delatar' ou 'soplar'.

Conjugação verbal

Infinitivoto whistle
Presentewhistle, whistles
Passadowhistled
Particípiowhistled
Gerúndiowhistling
assobia

EN: whistle · ES: silbar

PalavrasConectando idiomas e culturas