Palavras
Traduzir de:

assobiar

InglêsInglês

whistle(verb)

Flexões

whistleswhistledwhistling
Exemplos de uso
"I whistle a tune while I walk."→ "Eu assobio uma melodia enquanto caminho."
"He whistled a happy tune."→ "Ele assobiou uma melodia feliz."(Nota sobre o uso do verbo em inglês.)Uso de 'whistle'
"The referee blew his whistle."→ "O árbitro apitou com seu apito."(Nota sobre o uso do substantivo em inglês.)Uso de 'whistle' como substantivo

Palavras facilmente confundidas

whistlehissblow

Notas: A forma 'whistle' pode ser substantivo ou verbo. 'I whistle' é a forma verbal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

pipe·hoot

pipe: Tocar uma melodia assobiando.hoot: Produzir um som alto e agudo, como o de uma coruja ou vento.

Antônimos

be silent·speak

Regência e colocações

whistle a tune

She whistled a lullaby.

Indica a melodia que está sendo assobiada.

whistle for something

He whistled for his dog.

Usado para chamar algo ou alguém.

blow a whistle

The coach blew his whistle to stop the game.

Ação de usar um apito.

Contexto cultural e nuances

O termo 'whistle' em inglês abrange tanto a ação de assobiar (verbo) quanto o objeto que produz esse som, como um apito (substantivo). O uso como verbo é análogo ao português 'assobiar' e espanhol 'silbar'. Como substantivo, 'whistle' é frequentemente usado para o apito de árbitros, policiais ou em trens. A ação de assobiar pode expressar alegria, tédio ou ser uma forma de comunicação.

Conjugação verbal

Infinitivoto whistle
Presentewhistle / whistles
Passadowhistled
Particípiowhistled
Gerúndiowhistling

EspanholEspanhol

silbar(verbo)

Flexões

silbosilbassilbasilbamossilbáissilban
Exemplos de uso
"Yo silbo una melodía mientras camino."→ "Eu assobio uma melodia enquanto caminho."(Presente do indicativo, 1ª pessoa do singular.)
"Me gusta silbar mientras trabajo."→ "Eu gosto de assobiar enquanto trabalho."(Nota sobre o uso do verbo em espanhol.)Uso de 'silbar'
"El viento silbaba fuerte en la montaña."→ "O vento assobiava forte na montanha."(Nota sobre o uso do verbo em espanhol.)Vento silbando

Palavras facilmente confundidas

silbarchiflarpitar

Notas: A forma 'silbo' é a conjugação correspondente a 'eu assobio'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

chiflar·pitar

chiflar: Produzir um som agudo e penetrante, como o de um apito.pitar: Emitir um som agudo, semelhante a um assobio, muitas vezes associado a um apito.

Antônimos

callar·hablar

Regência e colocações

silbar algo

Silbaba una melodía antigua.

Indica o que está sendo assobiado.

silbar a alguien

No le silbes así.

Direciona a ação de assobiar a uma pessoa.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'silbar' em espanhol é o equivalente direto de 'assobiar' em português e 'whistle' em inglês, referindo-se à produção de som com os lábios. É uma ação comum que pode expressar alegria, concentração ou simplesmente ser uma forma de passar o tempo. Assim como em português, pode ter conotações negativas se usado de forma inadequada, mas o uso geral é neutro ou positivo.

Conjugação verbal

Presenteyo silbo, tú silbas, él/ella/usted silba, nosotros/nosotras silbamos, vosotros/vosotras silbáis, ellos/ellas/ustedes silban
Pretéritoyo silbé, tú silbaste, él/ella/usted silbó, nosotros/nosotras silbamos, vosotros/vosotras silbasteis, ellos/ellas/ustedes silbaron
Particípiosilbado
assobiar

EN: whistle · ES: silbar

PalavrasConectando idiomas e culturas