Palavras
Traduzir de:

assole

InglêsInglês

ravage(verbo)

Flexões

ravagesravagedravaging
Exemplos de uso
"The storm ravaged the coastal city."→ "A tempestade assolou a cidade costeira."
"The drought ravaged the region, leaving a trail of destruction."→ "A seca assolou a região, deixando um rastro de destruição."(Nota de registo sobre o uso de 'ravage' para desastres naturais.)Uso de 'ravage' em contexto de seca
"The disease afflicted the population, causing great suffering."→ "A doença assolou a população, causando grande sofrimento."(Nota sobre o uso de 'afflict' para epidemias.)Uso de 'afflict' em contexto de doença

Palavras facilmente confundidas

damagedestroydevastatewreck

Notas: Principalmente para destruição física.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

devastate·ruin·afflict

devastate: Sinônimo forte, indica destruição completa.ruin: Implica ruína financeira ou material.afflict: Enfatiza o sofrimento e a angústia causados.

Antônimos

restore·rebuild·console

Regência e colocações

ravage something

The war ravaged the countryside.

Transitivo direto, indica o alvo da destruição.

afflict someone

The news deeply afflicted him.

Transitivo indireto, indica a pessoa afligida.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'ravage' em inglês é um equivalente direto de 'assolar' quando se refere a destruição em larga escala, como a causada por desastres naturais, guerras ou doenças. Transmite a ideia de uma força destrutiva e avassaladora. Pode também ser usado de forma mais figurada para indicar grande sofrimento ou aflição.

Conjugação verbal

Infinitivoto ravage
Presenteravage(s)
Passadoravaged
Particípioravaged
Gerúndioravaging

EspanholEspanhol

asolar(verbo)

Flexões

asolaasolóasolando
Exemplos de uso
"La tormenta asoló la ciudad costera."→ "A tempestade assolou a cidade costeira."(Equivalente direto, usado para destruição.)
"La sequía asola la región, dejando un rastro de destrucción."→ "A seca assola a região, deixando um rastro de destruição."(Nota sobre o uso de 'asola' para desastres naturais.)Uso de 'asolar' em contexto de seca
"La enfermedad asola a la población, causando gran sufrimiento."→ "A doença assola a população, causando grande sofrimento."(Nota sobre o uso de 'asola' para epidemias.)Uso de 'asolar' em contexto de doença

Palavras facilmente confundidas

devastaarruinaazotadestruye

Notas: Termo mais comum e direto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

devastar·arruinar·afligir

devastar: Sinônimo forte, indica destruição completa.arruinar: Implica ruína financeira ou material.afligir: Enfatiza o sofrimento e a angústia causados.

Antônimos

restaurar·reconstruir·consolar

Regência e colocações

asolar algo

La plaga asola las cosechas.

Transitivo direto, indica o alvo da destruição.

asolar a alguien

La noticia asola el corazón de la madre.

Transitivo indireto, indica a pessoa afligida.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'asolar' em espanhol é um equivalente direto de 'assolar' em português e 'ravage' em inglês quando se refere a destruição em larga escala, como a causada por desastres naturais, guerras ou doenças. Transmite a ideia de uma força destrutiva e avassaladora. Pode também ser usado de forma mais figurada para indicar grande sofrimento ou aflição.

Conjugação verbal

Presenteyo asolo, tú asolas, él/ella/usted asola, nosotros/nosotras asolamos, vosotros/vosotras asoláis, ellos/ellas/ustedes asolan
Pretéritoyo asolé, tú asolaste, él/ella/usted asoló, nosotros/nosotras asolamos, vosotros/vosotras asolasteis, ellos/ellas/ustedes asolaron
Particípioasolado
assole

EN: ravage · ES: asolar

PalavrasConectando idiomas e culturas