Palavras
Traduzir de:

assomam

InglêsInglês

emerge(verb)

Flexões

emergesemergedemerging
Exemplos de uso
"The mountains emerge on the horizon."→ "As montanhas assomam no horizonte."
"The majestic mountains emerge on the horizon."→ "As montanhas majestosas assomam no horizonte."(Descrição visual de paisagem.)Montanhas no Horizonte
"The sun begins to emerge from behind the clouds."→ "O sol começa a assomar por entre as nuvens."(Fenômeno natural.)Nascer do Sol
"Artificial intelligence emerges as a new technological frontier."→ "A inteligência artificial assoma como uma nova fronteira tecnológica."(Conceito abstrato e futuro.)IA como Fronteira

Palavras facilmente confundidas

submergesurgeappeararise

Notas: Principalmente para a acepção de surgir.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

arise·appear·loom

arise: Surgir, levantar-se; frequentemente usado para ideias ou problemas.appear: Aparecer; termo geral para tornar-se visível.loom: Surgir de forma ameaçadora ou imponente; aparecer de modo vultoso.

Antônimos

disappear·vanish

Regência e colocações

emerge from

The submarine emerged from the depths.

Indica a origem ou fonte de onde algo aparece.

emerge as

She emerged as the leader of the group.

Usado para descrever o tornar-se reconhecido ou estabelecido em um papel.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'emerge' para o português brasileiro é frequentemente 'assoma' ou 'surge'. 'Assoma' carrega uma nuance de algo que se revela de forma mais imponente ou gradual, como montanhas no horizonte, enquanto 'surge' é mais geral. 'Emerge' em inglês é amplamente utilizado tanto para o aparecimento físico quanto para o surgimento de conceitos abstratos, tendências ou pessoas em destaque. A escolha entre 'assoma' e 'surge' em português dependerá do contexto específico e da ênfase desejada.

Conjugação verbal

Infinitivoto emerge
Presenteemerge(s)
Passadoemerged
Particípioemerged
Gerúndioemerging

EspanholEspanhol

asoman(verbo)

Flexões

asomaasomóasomando
Exemplos de uso
"Las montañas asoman en el horizonte."→ "As montanhas assomam no horizonte."(Corresponde diretamente à acepção de surgir.)
"Las majestuosas montañas asoman en el horizonte."→ "As montanhas majestosas assomam no horizonte."(Descrição visual de paisagem.)Montanhas no Horizonte
"El sol empieza a asomar entre las nubes."→ "O sol começa a assomar por entre as nuvens."(Fenômeno natural.)Nascer do Sol
"La inteligencia artificial asoma como una nueva frontera tecnológica."→ "A inteligência artificial assoma como uma nova fronteira tecnológica."(Conceito abstrato e futuro.)IA como Fronteira

Palavras facilmente confundidas

asumensumanaparecen

Notas: Tradução direta para a acepção de surgir.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

surgen·aparecen·se elevan

surgen: Aparecem, especialmente de forma repentina ou notável.aparecen: Tornam-se visíveis.se elevan: Indicam uma posição elevada ou proeminente.

Antônimos

desaparecen·se ocultan

Regência e colocações

asomar por

El niño asomó por la ventana.

Indica posição elevada ou visibilidade acima de algo.

asomar en

Las cumbres nevadas asoman en el cielo azul.

Usado figurativamente para indicar superação ou destaque.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'asoman' (espanhol) para o português brasileiro pode ser 'assomam', 'surgem' ou 'aparecem', dependendo do contexto. 'Assomam' em português carrega uma nuance de algo que se revela de forma imponente ou gradual, similar ao uso em espanhol para paisagens. 'Surgem' é mais geral e pode ser usado para conceitos abstratos. A escolha dependerá da ênfase desejada, mas 'assomam' é frequentemente a tradução mais próxima em contextos visuais e de revelação.

Conjugação verbal

Infinitivoto emerge
Presenteemerge(s)
Passadoemerged
Particípioemerged
Gerúndioemerging
assomam

EN: emerge · ES: asoman

PalavrasConectando idiomas e culturas