assomam
Inglês
Flexões
emergesemergedemergingPalavras facilmente confundidas
submergesurgeappearariseNotas: Principalmente para a acepção de surgir.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
arise·appear·loom
arise: Surgir, levantar-se; frequentemente usado para ideias ou problemas.appear: Aparecer; termo geral para tornar-se visível.loom: Surgir de forma ameaçadora ou imponente; aparecer de modo vultoso.
Antônimos
disappear·vanish
Regência e colocações
emerge from
The submarine emerged from the depths.
Indica a origem ou fonte de onde algo aparece.
emerge as
She emerged as the leader of the group.
Usado para descrever o tornar-se reconhecido ou estabelecido em um papel.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'emerge' para o português brasileiro é frequentemente 'assoma' ou 'surge'. 'Assoma' carrega uma nuance de algo que se revela de forma mais imponente ou gradual, como montanhas no horizonte, enquanto 'surge' é mais geral. 'Emerge' em inglês é amplamente utilizado tanto para o aparecimento físico quanto para o surgimento de conceitos abstratos, tendências ou pessoas em destaque. A escolha entre 'assoma' e 'surge' em português dependerá do contexto específico e da ênfase desejada.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
asomaasomóasomandoPalavras facilmente confundidas
asumensumanaparecenNotas: Tradução direta para a acepção de surgir.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
surgen·aparecen·se elevan
surgen: Aparecem, especialmente de forma repentina ou notável.aparecen: Tornam-se visíveis.se elevan: Indicam uma posição elevada ou proeminente.
Antônimos
desaparecen·se ocultan
Regência e colocações
asomar por
El niño asomó por la ventana.
Indica posição elevada ou visibilidade acima de algo.
asomar en
Las cumbres nevadas asoman en el cielo azul.
Usado figurativamente para indicar superação ou destaque.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'asoman' (espanhol) para o português brasileiro pode ser 'assomam', 'surgem' ou 'aparecem', dependendo do contexto. 'Assomam' em português carrega uma nuance de algo que se revela de forma imponente ou gradual, similar ao uso em espanhol para paisagens. 'Surgem' é mais geral e pode ser usado para conceitos abstratos. A escolha dependerá da ênfase desejada, mas 'assomam' é frequentemente a tradução mais próxima em contextos visuais e de revelação.
Conjugação verbal
EN: emerge · ES: asoman