Palavras
Traduzir de:

assombrada

InglêsInglês

haunted(adjective)

Flexões

haunted
Exemplos de uso
"The old house is said to be haunted."→ "Diz-se que a casa antiga é assombrada."
"The old house at the end of the street seemed haunted."→ "A velha casa no fim da rua parecia assombrada."(Nota de registo sobre a descrição de um local com fama de ter assombrações.)Casa Assombrada
"She was haunted by the unexpected news."→ "Ela ficou assombrada com a notícia inesperada."(Nota de registo sobre a expressão de perturbação ou aflição.)Notícia Assombrada

Palavras facilmente confundidas

hauntinghaunterhaunt

Notas: Principal tradução para o sentido de local mal-assombrado.

haunted(adjective)

Flexões

haunted
Exemplos de uso
"He looked haunted after hearing the news."→ "Ele parecia assombrado depois de ouvir a notícia."(Usado para descrever uma pessoa perturbada ou assustada.)

Palavras facilmente confundidas

hauntinghaunterhaunt

Notas: Usado também para descrever o estado emocional de uma pessoa.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

spooky·possessed·disturbed

spooky: Informal, sugere algo sinistro ou estranho.possessed: Implica controle demoníaco ou sobrenatural, mais forte que 'haunted'.disturbed: Refere-se mais ao estado mental ou emocional, menos ao sobrenatural.

Antônimos

unhaunted·peaceful·calm

Regência e colocações

haunted by

The old castle is said to be haunted by the ghost of a former king.

Usado tanto para assombrações literais quanto para pensamentos persistentes metafóricos.

haunted with

He was haunted with guilt over his past actions.

Menos comum que 'haunted by' para uso metafórico, mas ainda compreendido.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'haunted' refere-se primariamente a locais habitados por fantasmas ou espíritos. Pode também ser usado metaforicamente para descrever alguém persistentemente incomodado ou preocupado com memórias, pensamentos ou eventos, similar ao português 'assombrada com'. A conotação sobrenatural é mais forte em inglês ao se referir a locais, enquanto o uso metafórico frequentemente implica um impacto psicológico duradouro.

EspanholEspanhol

embrujada(adjective)

Flexões

embrujadaembrujado
Exemplos de uso
"La casa vieja está embrujada."→ "A casa velha está assombrada."(Usado para descrever locais com supostas aparições.)
"La vieja casa al final de la calle parecía embrujada."→ "A velha casa no fim da rua parecia assombrada."(Nota em português sobre a descrição de um local que se diz ter assombrações.)Casa Assombrada
"Ella estaba atormentada por la noticia inesperada."→ "Ela ficou assombrada com a notícia inesperada."(Nota em português sobre a expressão de angústia ou preocupação profunda.)Notícia Assombrada

Palavras facilmente confundidas

encantadaposeídaembrujo

Notas: Principal tradução para o sentido de local mal-assombrado.

atormentado(adjective)

Flexões

atormentadoatormentada
Exemplos de uso
"Se veía atormentado por la noticia."→ "Ele parecia assombrado pela notícia."(Usado para descrever uma pessoa perturbada ou assustada.)

Palavras facilmente confundidas

encantadaposeídaembrujo

Notas: Usado também para descrever o estado emocional de uma pessoa.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

encantada·poseída·angustiada

encantada: Termo em inglês para locais com assombrações ou pessoas perturbadas.poseída: Implica controle demoníaco ou sobrenatural, mais forte que 'haunted'.angustiada: Refere-se mais ao estado mental ou emocional, menos ao sobrenatural.

Antônimos

desencantada·tranquila·serena

Regência e colocações

embrujada por

La casa está embrujada por el espíritu de una antigua dama.

Indica a presença ou causa da assombração em locais.

embrujada con

Estaba embrujada con recuerdos de su infancia.

Menos comum que 'atormentada con' para o sentido de aflição pessoal.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'embrujada' é usada principalmente para descrever locais que se acredita estarem habitados por espíritos ou fantasmas. Também pode ser aplicada a pessoas que estão perturbadas ou aflitas, embora 'atormentada' ou 'angustiada' sejam frequentemente mais comuns para o estado emocional. A palavra tem uma forte conotação sobrenatural quando se refere a locais, semelhante ao português 'assombrada'. A acepção de perturbação pessoal é válida, mas menos frequente do que a de locais.

assombrada

EN: haunted · ES: embrujada

PalavrasConectando idiomas e culturas