assombraram
Inglês
Flexões
haunthauntshauntedhauntingPalavras facilmente confundidas
hauntinghauntshaunted househaunted byNotas: A forma 'haunted' é o particípio passado e também pode ser usada como adjetivo. 'Assombraram' é a forma verbal no passado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
terrified·frightened·plagued
terrified: Enfatiza o medo extremo causado.frightened: Causou medo, mas talvez em menor grau que os anteriores.plagued: Usado figurativamente para problemas ou preocupações persistentes.
Antônimos
reassured·calmed
Regência e colocações
haunt [someone]
His past haunted him throughout his life.
O objeto direto é a pessoa ou coisa que sente o assombro.
haunt [a place]
It is said that the spirit of the old lady haunts the mansion.
O objeto direto é o local que é supostamente habitado por assombrações.
haunted by [something]
She was haunted by the memory of the accident.
Used to describe persistent negative thoughts or memories.
Contexto cultural e nuances
O termo 'haunted' em inglês abrange tanto o sentido literal de ser assombrado por espíritos quanto o figurado de ser persistentemente perturbado por pensamentos, memórias ou problemas. Em português, 'assombrado' pode ser usado em ambos os sentidos, embora 'afligido' ou 'atormentado' possam ser mais específicos para o sentido figurado de grande angústia.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
afligirafligesafligióafligieronPalavras facilmente confundidas
atormentaronangustiaronafligieron aafligieron porNotas: A forma 'afligieron' é a terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'afligir'. Outra opção seria 'embrujaron' (do verbo 'embrujar'), que se refere mais diretamente a feitiç
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
atormentaron·atemorizaron·agobiaron
atormentaron: Enfatiza o medo extremo causado.atemorizaron: Similar a aterrorizaram, indicando grande pavor.agobiaron: Causaram grande sofrimento ou angústia.
Antônimos
tranquilizaron·apaciguaron
Regência e colocações
afligir a [alguien]
Las deudas lo afligieron durante años.
O objeto direto é a pessoa ou coisa que sofre a aflição.
afligir [un lugar]
Se dice que el fantasma de la antigua dama aflige la mansión.
O objeto direto é o local que é supostamente atormentado.
afligir por [algo]
El recuerdo del accidente los
Contexto cultural e nuances
O verbo 'afligir' em espanhol, quando traduzido para o português 'assombrar', geralmente se refere ao sentido figurado de causar grande angústia, preocupação ou tormento. O sentido literal de 'ser habitado por fantasmas' em espanhol é mais comumente expresso por 'estar embrujado' ou 'estar encantado'. A forma 'afligieron' é a terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo.
Conjugação verbal
EN: haunted · ES: afligieron