assombrou-se
Inglês
Flexões
frightened oneselfgot scaredPalavras facilmente confundidas
was scaredwas terrifiedwas startledNotas: A tradução pode variar dependendo do contexto, podendo também significar 'was amazed' ou 'was astonished'.
Flexões
amazed oneselfwas astonishedPalavras facilmente confundidas
was scaredwas terrifiedwas startledNotas: Esta acepção foca na admiração e no espanto positivo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
was scared·was terrified
was scared: Sinônimo direto, expressa medo.was terrified: Expressa a sensação de medo.
Antônimos
was calm·felt safe
Regência e colocações
frightened by something
The child was frightened by the thunder.
Indica o que causou o medo.
frightened of something
He is frightened of spiders.
Indica o objeto do medo.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'was frightened' em inglês é uma tradução direta para o estado de sentir medo. Em português, pode ser traduzida como 'ficou assustado', 'sentiu medo', ou, dependendo do contexto, 'assombrou-se' se o medo for intenso ou diante do inexplicável.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
se espantóse horrorizóPalavras facilmente confundidas
se espantóse aterrorizóse sobresaltóNotas: Pode também ser traduzido como 'se espantó' ou 'se horrorizó' dependendo da intensidade.
Flexões
se asombróse quedó asombradoPalavras facilmente confundidas
se espantóse aterrorizóse sobresaltóNotas: Esta acepção foca na admiração e no espanto positivo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
se espantó·se aterrorizó
se espantó: Expressa o estado de sentir medo.se aterrorizó: Usado para medo intenso ou diante do inexplicável.
Antônimos
se calmó·se sintió seguro
Regência e colocações
asustarse de algo
No te asustes de los fantasmas.
Indica o que causa o medo.
asustarse por algo
Se asustó por el ruido.
Indica a causa do susto.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'asustarse' corresponde diretamente ao português 'assustar-se'. A tradução para 'assombrou-se' em português pode implicar um medo mais profundo ou um espanto diante do sobrenatural ou inexplicável, enquanto 'se asustó' é mais geral para medo.
Conjugação verbal
EN: was frightened · ES: se asustó