Palavras
Traduzir de:

assomou

InglêsInglês

emerged(verbo)

Flexões

emergeemerging
Exemplos de uso
"The sun emerged from behind the clouds."→ "O sol assomou por entre as nuvens."
"The sun emerged on the horizon after the storm."→ "O sol assomou no horizonte após a tempestade."(Descrição de um fenômeno natural, indicando o aparecimento.)O sol assomou no horizonte
"A new hope appeared in his eyes."→ "Uma nova esperança assomou em seu olhar."(Sentido figurado, indicando o surgimento de um sentimento.)Uma nova esperança assomou
"The building rose above the trees."→ "O prédio assomou acima das árvores."(Indica elevação ou destaque em relação ao entorno.)O prédio assomou acima das árvores

Palavras facilmente confundidas

appearedarosesprang

Notas: Refere-se ao ato de surgir ou aparecer.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

emerged·appeared·rose

emerged: Apareceu de repente ou de forma inesperada.appeared: Tornou-se visível; manifestou-se.rose: Ganhou altura ou proeminência.

Antônimos

disappeared·hid

Regência e colocações

emerge from

The butterfly emerged from its chrysalis.

Indica o aparecimento em um ponto distante.

emerge on

The island emerged on the horizon.

Indica elevação em relação a algo.

emerge as

She emerged as a leader in the field.

Indicates becoming recognized or established in a role.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'assomar' em português do Brasil carrega a ideia de algo que se manifesta, seja de forma literal (como o sol surgindo) ou figurada (como um sentimento aparecendo). A acepção de 'elevar-se' também é comum, descrevendo algo que se destaca ou ganha altura, como um edifício ou uma montanha que se projeta no horizonte.

Conjugação verbal

Infinitivoto emerge
Presenteemerge(s)
Passadoemerged
Particípioemerged
Gerúndioemerging

EspanholEspanhol

asomó(verbo)

Flexões

asomar
Exemplos de uso
"El sol asomó entre las nubes."→ "O sol assomou por entre as nuvens."(Usado para descrever o aparecimento.)
"El sol asomó en el horizonte tras la tormenta."→ "O sol assomou no horizonte após a tempestade."(Descrição de um fenômeno natural, indicando o aparecimento.)O sol assomou no horizonte
"Una nueva esperanza apareció en su mirada."→ "Uma nova esperança assomou em seu olhar."(Sentido figurado, indicando o surgimento de um sentimento.)Uma nova esperança assomou
"El edificio se alzó sobre los árboles."→ "O prédio assomou acima das árvores."(Indica elevação ou destaque em relação ao entorno.)O prédio assomou acima das árvores

Palavras facilmente confundidas

apareciósurgióse asomó

Notas: Forma conjugada do verbo 'asomar', que significa aparecer ou espreitar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

asomó·surgió·se elevó

asomó: Apareceu de repente ou de forma inesperada.surgió: Tornou-se visível; manifestou-se.se elevó: Ganhou altura ou proeminência.

Antônimos

desapareció·se ocultó

Regência e colocações

asomar por la ventana

El niño asomó por la ventana.

Indica o aparecimento em um ponto distante.

asomar en el horizonte

El barco asomó en el horizonte.

Indica elevação em relação a algo.

asomar la cabeza

Asomó la cabeza para ver qué pasaba.

Indicates a brief or cautious appearance.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'assomar' em português do Brasil carrega a ideia de algo que se manifesta, seja de forma literal (como o sol surgindo) ou figurada (como um sentimento aparecendo). A acepção de 'elevar-se' também é comum, descrevendo algo que se destaca ou ganha altura, como um edifício ou uma montanha que se projeta no horizonte.

Conjugação verbal

Presenteyo asomo, tú asomas, él/ella/usted asoma, nosotros/nosotras asomamos, vosotros/vosotras asomáis, ellos/ellas/ustedes asoman
Pretéritoyo asomé, tú asomaste, él/ella/usted asomó, nosotros/nosotras asomamos, vosotros/vosotras asomasteis, ellos/ellas/ustedes asomaron
Particípioasomado
assomou

EN: emerged · ES: asomó

PalavrasConectando idiomas e culturas

Referências

PT-BRENES
assomar