Palavras
Traduzir de:

assopre

InglêsInglês

blow(verb)

Flexões

blowsblewblown
Exemplos de uso
"Blow out the candles."→ "Assopre as velas."
"The wind blows strongly today."→ "O vento assopre fortemente hoje."(Descrição do clima.)Vento forte
"Please blow out the candles."→ "Por favor, assopre as velas."(Pedido comum em festas.)Apagar velas
"He plays the trumpet and blows it with great skill."→ "Ele toca trompete e o assopre com grande habilidade."(Execução de instrumento musical.)Tocar trompete

Palavras facilmente confundidas

breezepuffexhalewind

Notas: Principal tradução para o ato de expelir ar pela boca.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

puff·breathe out

puff: Tradução mais direta e comum.breathe out: Descrição mais técnica da ação.

Antônimos

inhale·suck in

Regência e colocações

blow something

Blow the dust off the table.

Indica o objeto que está sendo afetado pelo sopro.

blow on/upon something

Blow on the soup to cool it.

Direciona o sopro para uma superfície ou área.

blow out something

Blow out the candles.

Usado especificamente para extinguir chamas com um sopro.

blow something away

The wind blew the leaves away.

Indica que algo foi levado ou removido pelo sopro.

Contexto cultural e nuances

O verbo inglês 'blow' é extremamente polissêmico. Pode referir-se à ação do vento, à emissão de ar pela boca para apagar algo, para mover algo, ou para produzir som em instrumentos de sopro. Também possui usos idiomáticos e figurados.

Conjugação verbal

Infinitivoto blow
Presenteblow / blows
Passadoblew
Particípioblown
Gerúndioblowing

EspanholEspanhol

soplar(verbo)

Flexões

soplasoplósoplado
Exemplos de uso
"Sopla las velas."→ "Assopre as velas."(Imperativo do verbo 'soplar'.)
"El viento sopla fuerte hoy."→ "O vento assopre forte hoje."(Descrição do clima.)Vento forte
"Por favor, sopla las velas."→ "Por favor, assopre as velas."(Pedido comum em festas.)Apagar velas
"Él toca la trompeta y la sopla con gran habilidad."→ "Ele toca trompete e o assopre com grande habilidade."(Execução de instrumento musical.)Tocar trompete

Palavras facilmente confundidas

bufarexhalarinspirarviento

Notas: Tradução direta para o ato de emitir ar pela boca.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

bufar·exhalar

bufar: Tradução mais direta e comum.exhalar: Emitir ar com força, geralmente por irritação ou esforço.

Antônimos

inspirar·aspirar

Regência e colocações

soplar algo

Sopla el polvo del mueble.

Indica o objeto sobre o qual se dirige o ar.

soplar en algo

Sopla en la mano para calentarla.

Especifica o lugar ou a direção da ação.

soplar algo para apagar

Sopla las velas para apagarlas.

Refere-se especificamente a extinguir com ar.

soplar algo lejos

El viento sopló las hojas lejos.

Indica a remoção pela ação de soprar.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'soplar' é usado para descrever a ação de emitir ar pela boca, seja de forma natural (como o vento) ou intencional (para apagar velas, tocar instrumentos de sopro, ou mover objetos leves). É um termo de uso geral e bastante compreensível.

Conjugação verbal

Presentesoplo, s
assopre

EN: blow · ES: soplar

PalavrasConectando idiomas e culturas