Palavras
Traduzir de:

assoprei

InglêsInglês

I blew(verbo)

Flexões

blow
Exemplos de uso
"I blew out the candles on the birthday cake."→ "Eu assoprei as velas do bolo de aniversário."
"I blew out the candles on the birthday cake."→ "Eu assoprei as velas do bolo de aniversário."(Ação de emitir ar pela boca para apagar algo.)Exemplo de uso de 'blow out'
"The cold wind blew on my face."→ "O vento frio soprou em meu rosto."(Ação de soprar, referindo-se a um elemento natural.)Uso poético de 'blow'
"The teacher blew the correct answer to the student."→ "O professor sugeriu a resposta correta ao aluno."(Sentido figurado de sugerir ou comunicar algo sutilmente.)Significado figurado de 'blow'

Palavras facilmente confundidas

I blew outI whisperedI puffed

Notas: O verbo 'to blow' em inglês abrange o sentido de 'assoprar'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

breathed·whispered

breathed: Equivalente direto em português para a ação de emitir ar.whispered: Usado no sentido figurado de dar uma dica ou ideia de forma sutil.

Antônimos

inhaled

Regência e colocações

blow something

I blew the dust off the table.

Regência com objeto direto.

blow on/upon something/someone

She blew on her soup to cool it.

Regência com preposição 'on' ou 'upon'.

blow something to someone

He blew the answer to his friend during the test.

Regência com objeto direto e indireto.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'I blew' para o português do Brasil é 'eu assoprei' ou 'eu soprei', dependendo do contexto. O verbo 'blow' em inglês é polissêmico, cobrindo tanto a ação física de expelir ar quanto o sentido figurado de sugerir ou inspirar. A forma 'blew' é o passado simples da primeira pessoa do singular.

Conjugação verbal

Infinitivoto blow
PresenteI blow
PassadoI blew
Particípioblown
Gerúndioblowing

EspanholEspanhol

soplé(verbo)

Flexões

soplar
Exemplos de uso
"Soplé las velas del pastel de cumpleaños."→ "Eu assoprei as velas do bolo de aniversário."(Tradução direta da ação de soprar.)
"Soplé las velas del pastel de cumpleaños."→ "Eu assoprei as velas do bolo de aniversário."(Ação de emitir ar pela boca para apagar algo.)Exemplo de uso de 'soplar'
"El viento frío sopló en mi cara."→ "O vento frio soprou em meu rosto."(Ação de soprar, referindo-se a um elemento natural.)Uso poético de 'soplar'
"El profesor sopló la respuesta correcta al alumno."→ "O professor sugeriu a resposta correta ao aluno."(Sentido figurado de sugerir ou comunicar algo sutilmente.)Significado figurado de 'soplar'

Palavras facilmente confundidas

sopésoplete

Notas: O verbo 'soplar' em espanhol corresponde a 'assoprar'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

as'}$·sugerí

as'}$: Equivalente direto em português para a ação de emitir ar.sugerí: Usado no sentido figurado de dar uma dica ou ideia de forma sutil.

Antônimos

inhalé

Regência e colocações

soplar algo

Soplé el polvo del escritorio.

Regência com objeto direto.

soplar sobre algo/alguien

Se sopló sobre sus manos para calentarlas.

Regência com preposição 'sobre'.

soplar algo a alguien

Le sopló la respuesta a su compañero de equipo.

Regência com objeto direto e indireto.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'soplé' para o português do Brasil é 'eu assoprei' ou 'eu soprei'. O verbo 'soplar' em espanhol é similar ao português, cobrindo tanto a ação física de expelir ar quanto o sentido figurado de sugerir ou inspirar. A forma 'soplé' é o passado simples da primeira pessoa do singular.

Conjugação verbal

Presenteyo soplo, tú soplas, él/ella sopla, nosotros/nosotras soplamos, vosotros/vosotras sopláis, ellos/ellas soplan
Pretéritoyo soplé, tú soplaste, él/ella sopló, nosotros/nosotras soplamos, vosotros/vosotras soplasteis, ellos/ellas soplaron
Particípiosoplado
assoprei

EN: I blew · ES: soplé

PalavrasConectando idiomas e culturas