assustador-pra-caramba

InglêsInglês

scary as hell(adjective phrase)
Exemplos de uso
"That horror movie was scary as hell."→ "Aquele filme de terror era assustador-pra-caramba."
"That horror movie was scary as hell!"(Expressão informal para intensificar o adjetivo 'assustador'.)Filme de terror
"The noise from the forest was scary as hell."(Usado para descrever algo que causa grande medo ou espanto.)Barulho na floresta

Palavras facilmente confundidas

scaryfrighteningterrifyinghellish

Notas: Common informal intensifier.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

terrifying·frightening·chilling

terrifying: Equivalente direto em espanhol, comum em contextos formais e informais.frightening: Expressão brasileira informal de intensidade similar.chilling: Suggests a fear that makes one feel cold or uneasy.

Antônimos

calming·reassuring·lovely

Regência e colocações

scary as hell + [noun]

A scary as hell situation.

A frase adjetiva modifica diretamente o substantivo.

to be + scary as hell

The movie was scary as hell.

Usado com o verbo 'to be' para atribuir a qualidade ao sujeito.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'scary as hell' é uma gíria em inglês que significa extremamente assustador ou impressionante. O 'as hell' funciona como um intensificador enfático, similar a 'muito' ou 'extremamente', mas com um tom mais coloquial e forte. É usada em conversas informais e não é apropriada para contextos formais. A tradução para o português brasileiro 'assustador-pra-caramba' captura bem essa informalidade e intensidade.

EspanholEspanhol

aterrador(adjetivo)
Exemplos de uso
"Esa película de terror era aterradora."→ "Aquele filme de terror era assustador-pra-caramba."(Expressão informal para algo muito assustador.)
"¡Esa película de terror daba miedo del carajo!"→ "That horror movie was scary as hell!"(Expressão informal para intensificar 'aterrador'.)Filme de terror
"El ruido que venía del bosque era aterrador."→ "The noise from the forest was scary as hell."(Usado para descrever algo que causa grande medo ou espanto.)Barulho na floresta

Palavras facilmente confundidas

espantosopavorosoterriblehorroroso

Notas: Pode ser usado como intensificador informal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

espantoso·pavoroso·terrible

espantoso: Expressão brasileira informal de intensidade similar.pavoroso: Termo mais geral, menos intenso que 'aterrador'.terrible: Implies something very bad or unpleasant, often causing fear.

Antônimos

tranquilizador·apacible·encantador

Regência e colocações

aterrador + [sustantivo]

Una escena aterradora.

O adjetivo qualifica diretamente o substantivo.

ser + aterrador

El silencio era aterrador.

Usado com o verbo de ligação 'ser' para atribuir a qualidade ao sujeito.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'aterrador' descreve algo que causa terror ou um medo muito intenso. Em português do Brasil, a expressão 'assustador-pra-caramba' compartilha essa intensidade e informalidade, sendo uma gíria usada para enfatizar o quão assustador algo é. Enquanto 'aterrador' é um termo mais formal e direto, 'assustador-pra-caramba' adiciona um toque coloquial e enfático, similar ao 'scary as hell' em inglês.

assustador-pra-caramba

EN: scary as hell · ES: aterrador

PalavrasConectando idiomas e culturas