ataúde

InglêsInglês

coffin(noun)

Flexões

coffins
Exemplos de uso
"The deceased was placed in a coffin for the funeral."→ "O falecido foi colocado em um ataúde para o funeral."
"The body was prepared and placed in the coffin before the funeral."→ "O corpo foi preparado e colocado no ataúde antes do funeral."(Descrição de procedimentos funerários.)Procedimentos Funerários
"The family chose a simple, dark wood coffin."→ "A família escolheu um ataúde simples, de madeira escura."(Detalhes sobre a escolha de um caixão.)Escolha de Caixão

Palavras facilmente confundidas

casketbiershroud

Notas: Casket é mais comum nos EUA, geralmente com tampa que abre.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

casket·bier

casket: Termo mais formal e específico para o caixão funerário.bier: Termo mais comum e genérico.

Regência e colocações

place in the coffin

The deceased was placed in the coffin.

Indica a ação de inserir o falecido no caixão.

carry the coffin

Pallbearers carried the coffin to the graveside.

Refere-se ao ato de transportar o caixão.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'coffin' em inglês refere-se especificamente ao receptáculo onde o corpo de um falecido é colocado para sepultamento ou cremação. É um termo carregado de significado cultural e emocional, associado a rituais de morte e luto. A sua forma e material podem variar culturalmente, mas a função primária permanece a mesma.

EspanholEspanhol

ataúd(noun)

Flexões

ataúdes
Exemplos de uso
"El cuerpo fue colocado en el ataúd."→ "O corpo foi colocado no ataúde."(Termo padrão em espanhol.)
"El cuerpo fue preparado y colocado en el ataúd antes del funeral."→ "O corpo foi preparado e colocado no ataúde antes do funeral."(Descrição de procedimentos funerários.)Procedimentos Funerários
"La familia eligió un ataúd sencillo, de madera oscura."→ "A família escolheu um ataúde simples, de madeira escura."(Detalhes sobre a escolha de um caixão.)Escolha de Caixão

Palavras facilmente confundidas

féretrocajaurna

Notas: Féretro é um sinônimo mais formal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

féretro·caja

féretro: Termo principal e mais direto em espanhol.caja: Sinônimo mais formal, usado em contextos técnicos ou solenes.

Regência e colocações

colocar en el ataúd

El difunto fue colocado en el ataúd.

Indica a ação de inserir o falecido no caixão.

transportar el ataúd

Los portadores transportaron el ataúd a la iglesia.

Refere-se ao ato de transportar o caixão.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'ataúd' em espanhol é o termo mais comum e direto para o caixão funerário. Possui conotações solenes e é amplamente utilizada em contextos religiosos e culturais relacionados ao luto e ao sepultamento. A sua forma e material podem variar, mas a função de conter o corpo para o descanso final é universal.

ataúde

EN: coffin · ES: ataúd

PalavrasConectando idiomas e culturas