atados
Inglês
Flexões
tied upboundPalavras facilmente confundidas
boundfastenedsecuredattachedNotas: Can also mean 'bound' or 'fastened'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
bound·fastened·secured
bound: Implica uma amarração mais forte ou segura, por vezes com cordas ou correntes.fastened: Termo mais geral para prender algo, não necessariamente por amarração.secured: Sugere tornar algo seguro ou estável, o que pode envolver amarrar.
Antônimos
untied·loose·free
Regência e colocações
tied to
The prisoner was tied to the post.
Indica o objeto ou pessoa ao qual algo está preso.
tied up
He's tied up with meetings all day.
Expressão idiomática para estar ocupado ou indisponível.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'tied' é um particípio passado versátil do verbo 'to tie'. Abrange significados literais de estar preso com nós ou corda, bem como sentidos figurados como estar 'tied up' (ocupado) com trabalho ou obrigações, ou 'tied' (ligado) a uma decisão. A forma plural 'tied' seria aplicada ao referir-se a múltiplas entidades nessa condição. Compartilha muitos campos semânticos com o português 'atados', mas as expressões idiomáticas podem diferir.
Espanhol
Flexões
amarradosunidosPalavras facilmente confundidas
amarradossujetosunidosligadosNotas: Plural masculine form of 'atado'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
amarrados·sujetos·unidos
amarrados: Sinônimo direto, indicando que algo foi preso com nós ou laços.sujetos: Implica que algo está firmemente preso ou imobilizado.unidos: Sugere conexão ou união entre partes, não necessariamente por amarração.
Antônimos
sueltos·loose·free
Regência e colocações
atados a
Los prisioneros estaban atados a un poste.
Indica o objeto ou pessoa ao qual se está atado.
atados de manos y pies
El rehén fue encontrado atado de manos y pies.
Expressão idiomática para imobilização completa.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'atados' é o particípio plural masculino do verbo 'atar'. Utiliza-se para descrever a condição de estar preso ou imobilizado através de nós, cordas ou outros meios. Tal como em português, pode ter usos literais (objetos, pessoas) e figurados (estar 'atado' a uma situação ou compromisso). A correspondência com o português 'atados' é muito direta na maioria dos contextos, refletindo a ação de atar e a resultante imobilidade ou conexão.
EN: tied · ES: atados