Palavras
Traduzir de:

atafulhar

InglêsInglês

to stuff(verbo)

Flexões

stuffedstuffing
Exemplos de uso
"I stuff my closet with clothes I don't wear."→ "Eu atafulho meu guarda-roupa com roupas que não uso."
"He tried to stuff all his belongings into the suitcase."(Descrição da ação de forçar muitos itens em um espaço limitado.)Exemplo de 'to stuff'
"The closet was stuffed with clothes."(Indicação de que um recipiente está excessivamente cheio.)Exemplo de 'to stuff'
"Don't stuff yourself too much before the party."→ "Não se atafulhe demais antes da festa."(Used reflexively to mean eating a large amount of food.)STUFF | English meaning - Cambridge Dictionary

Palavras facilmente confundidas

to cramto packto fillto jam

Notas: A tradução 'to stuff' captura a ideia de preencher algo de forma apertada ou excessiva.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to cram·to pack·to fill·to jam

to cram: Usado para indicar que algo está cheio ao ponto de transbordar ou não caber mais nada.to pack: Sugere o ato de acumular ou empilhar coisas de forma desordenada e excessiva, podendo causar bloqueio.to fill: Termo mais genérico para o ato de preencher um espaço.to jam: Often implies forcing something into a space where it might get stuck or cause a blockage.

Antônimos

to empty·to unpack

Regência e colocações

stuff something into/in/with something

She stuffed the papers into her bag.

Preposições comuns usadas com 'stuff' indicam o destino ou a maneira de encher.

be stuffed with something

The room was stuffed with furniture.

Usado na voz passiva para descrever um estado de excesso de preenchimento.

stuff oneself (with food)

He stuffed himself with pizza.

Reflexive use, indicating overeating.

Contexto cultural e nuances

O verbo inglês 'to stuff' corresponde bem ao significado de 'atafulhar', especialmente no sentido de encher algo excessivamente ou com força. É amplamente utilizado em contextos cotidianos, desde arrumar malas até rechear alimentos. A nuance frequentemente implica falta de organização ou dificuldade em encaixar tudo.

Conjugação verbal

Infinitivoto stuff
Presentestuff, stuffs
Passadostuffed
Particípiostuffed
Gerúndiostuffing

EspanholEspanhol

atascar(verbo)

Flexões

atascadoatascando
Exemplos de uso
"Yo atasco mi armario con ropa que no uso."→ "Eu atafulho meu guarda-roupa com roupas que não uso."(Indica o ato de encher algo em excesso, até o ponto de dificultar o uso ou movimento.)
"Intentó atascar todas sus pertenencias en la maleta."→ "He tried to stuff all his belongings into the suitcase."(Descrição da ação de forçar muitos itens em um espaço limitado.)Exemplo de 'atascar'
"El armario estaba atascado de ropa."→ "The closet was stuffed with clothes."(Indicação de que um recipiente está excessivamente cheio.)Exemplo de 'atascar'
"No atasques el coche en el barro."→ "Não atasque o carro na lama."(Usado para indicar que un vehículo se ha quedado inmovilizado en un terreno blando.)Atascar - Diccionario de la lengua española

Palavras facilmente confundidas

abarrotarllenarreplegarbloquear

Notas: 'Atascar' é uma boa tradução para o sentido de encher excessivamente, especialmente quando se refere a obstruir ou preencher completamente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

abarrotar·llenar·replegar·bloquear

abarrotar: Usado para indicar que algo está cheio ao ponto de transbordar ou não caber mais nada.llenar: Sugere o ato de acumular ou empilhar coisas de forma desordenada e excessiva, podendo causar bloqueio.replegar: Termo mais genérico para o ato de preencher um espaço.bloquear: Impedir el paso o funcionamiento normal de algo.

Antônimos

vaciar·desatascar

Regência e colocações

atascar algo

Atascó la basura en el contenedor.

O verbo é transitivo direto, indicando o objeto que está sendo enchido ou bloqueado.

atascarse

El desagüe se atascó con hojas.

Na forma pronominal, indica que algo ficou bloqueado ou excessivamente cheio.

atascarse en

El coche se atascó en el barro.

Se usa con la preposición 'en' para indicar el lugar donde algo queda inmovilizado.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'atascar' significa principalmente bloquear ou obstruir, mas também pode ser usado para encher ou abarrotar algo, de forma semelhante a 'atafulhar'. A nuance frequentemente implica uma inserção forçada que pode levar a um bloqueio ou dificuldade de movimento. É menos comum para simplesmente encher algo de forma organizada em comparação com 'llenar' ou 'replegar'.

Conjugação verbal

Presenteyo atasco, tú atascas, él/ella atasca, nosotros/nosotras atascamos, vosotros/vosotras atascáis, ellos/ellas atascan
Pretéritoyo atasqué, tú atascaste, él/ella atascó, nosotros/nosotras atascamos, vosotros/vosotras atascasteis, ellos/ellas atascaron
Particípioatascado
atafulhar

EN: to stuff · ES: atascar

PalavrasConectando idiomas e culturas