atapulhar
Inglês
Flexões
was hitwere hitPalavras facilmente confundidas
to hitto striketo beatto assaultNotas: A tradução direta de 'atapulhar' como verbo transitivo é 'to hit' ou 'to beat', mas a forma 'atapulhado' (particípio) ou 'atapulhar' (infinitivo) pode ter nuances específicas dependendo do contexto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to be struck·to be battered·to be assaulted
to be struck: Sinônimo em inglês para 'ser atingido', com sentido similar.to be battered: Sinônimo em inglês que implica golpes repetidos ou severos.to be assaulted: Implies a violent physical attack, often with criminal intent.
Antônimos
to avoid·to escape·to protect
Regência e colocações
to be hit by [noun]
The city was hit by a hurricane.
Indica a causa ou o agente do impacto.
to be hit on [person]
She noticed he was being hit on by his colleague.
Indica ser abordado de forma romântica ou sexual.
to be hit with [something]
The company was hit with a large fine.
Often used for penalties or unexpected burdens.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'to be hit' em inglês é bastante versátil, cobrindo desde impactos físicos diretos até efeitos emocionais ou figurados. A tradução para o português pode variar dependendo do contexto, utilizando 'ser atingido', 'ser golpeado', 'ser afetado', entre outros.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
fue golpeadofueron golpeadosPalavras facilmente confundidas
ser atacadoser agredidoser apaleadoser lastimadoNotas: A forma verbal 'atapulhar' implica o recebimento de golpes ou tapuladas.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
ser impactado·ser agredido·ser apaleado
ser impactado: Tradução mais genérica em inglês, aplicável a diversos contextos.ser agredido: Sinônimo em inglês, frequentemente usado para impactos mais fortes ou súbitos.ser apaleado: Implies a violent physical attack, often with criminal intent.
Antônimos
defenderse·protegerse·evadir
Regência e colocações
ser golpeado por [sustantivo]
El coche fue golpeado por un camión.
Indica o agente ou a causa do golpe.
ser golpeado en [lugar]
Fue golpeado en el pecho.
Especifica a parte do corpo atingida.
ser golpeado por [alguien]
El jugador fue golpeado por un oponente.
Indicates the person performing the action.
Contexto cultural e nuances
A locução 'ser golpeado' em espanhol é a tradução mais direta e comum para o inglês 'to be hit' quando se refere a um impacto físico. No entanto, dependendo do contexto, outras expressões em português podem ser usadas, como 'ser atingido' ou 'ser abalado', especialmente em sentidos figurados.
Conjugação verbal
EN: to be hit · ES: ser golpeado