Palavras
Traduzir de:

ate-que-enfim

InglêsInglês

at last(adverb phrase)
Exemplos de uso
"At last, the train arrived."→ "Até que enfim o trem chegou."
"At last, the rain stopped!"→ "Até que enfim, a chuva parou!"(Expressa alívio após um período de espera ou incômodo.)Expressão de alívio
"After hours of traffic, we arrived home at last."→ "Depois de horas de trânsito, chegamos em casa até que enfim."(Indica a conclusão de uma situação demorada ou cansativa.)Conclusão de situação demorada
"He got the job at last, after so many interviews."→ "Ele conseguiu o emprego até que enfim, depois de tantas entrevistas."(Enfatiza a realização de um objetivo após esforço e espera.)Realização de objetivo

Palavras facilmente confundidas

finallyin the endeventually

Notas: 'At last' enfatiza a conclusão de um longo período de espera.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

finally·in the end·eventually

finally: Tradução direta que enfatiza o fim de uma espera.in the end: Sinônimo comum, frequentemente intercambiável com 'at last'.eventually: Pode ser usado de forma similar, mas muitas vezes implica uma resolução após uma série de eventos.

Antônimos

immediately·prematurely

Regência e colocações

at last + verb

The train arrived at last.

Funciona como uma locução adverbial modificando o verbo.

finally + verb

She finally understood.

Comumente usado para indicar o fim de um período de espera ou dificuldade.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'at last' é usada para indicar que algo aconteceu após um longo período de espera, frequentemente com um sentimento de alívio ou satisfação. É similar em uso e conotação à expressão portuguesa 'até que enfim'. A ênfase está na conclusão de um período de antecipação.

EspanholEspanhol

por fin(locución adverbial)
Exemplos de uso
"¡Por fin llegaste!"→ "Até que enfim você chegou!"(Indica a chegada após uma longa espera.)
"¡Por fin paró la lluvia!"→ "Até que enfim, a chuva parou!"(Expressa alívio após um período de espera ou incômodo.)Expressão de alívio
"Después de horas de tráfico, llegamos a casa por fin."→ "Depois de horas de trânsito, chegamos em casa até que enfim."(Indica a conclusão de uma situação demorada ou cansativa.)Conclusão de situação demorada
"Consiguió el trabajo por fin, después de tantas entrevistas."→ "Ele conseguiu o emprego até que enfim, depois de tantas entrevistas."(Enfatiza a realização de um objetivo após esforço e espera.)Realização de objetivo

Palavras facilmente confundidas

finalmenteal finen definitiva

Notas: 'Por fin' carrega um tom de alívio e impaciência resolvida.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

finalmente·al fin·en definitiva

finalmente: Tradução direta que enfatiza o fim de uma espera.al fin: Sinônimo comum, frequentemente intercambiável com 'por fin'.en definitiva: Usado para indicar o fim de um período de tempo específico.

Antônimos

inmediatamente·prematuramente

Regência e colocações

por fin + verbo

Por fin llegó el tren.

Funciona como uma locução adverbial modificando o verbo.

finalmente + verbo

Ella finalmente entendió.

Comumente usado para indicar o fim de um período de espera ou dificuldade.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'por fin' é usada para indicar que algo aconteceu após um longo período de espera, frequentemente com um sentimento de alívio ou satisfação. É similar em uso e conotação à expressão portuguesa 'até que enfim'. A ênfase está na conclusão de um período de antecipação.

ate-que-enfim

EN: at last · ES: por fin

PalavrasConectando idiomas e culturas