atemoriza

InglêsInglês

frighten(verb)

Flexões

frightensfrightenedfrightening
Exemplos de uso
"The dark night frightens the travelers."→ "A escuridão da noite atemoriza os viajantes."
"The sudden noise frightened the cat."→ "A notícia do assalto atemorizou os moradores do bairro."(Nota sobre o uso de 'frighten' para descrever o efeito de um evento assustador.)Notícia sobre assalto
"Don't let the dark frighten you."→ "Ele atemoriza-se facilmente com barulhos altos."(Explicação sobre como 'frightened' indica a reação de sentir medo.)Reação a barulhos

Palavras facilmente confundidas

scarealarmterrifyintimidate

Notas: Principal tradução para causar medo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

scare·intimidate·terrify

scare: Termo geral em inglês para causar medo.intimidate: Fazer alguém sentir-se tímido ou assustado, muitas vezes através de poder ou ameaça.terrify: To cause extreme fear.

Antônimos

calm·reassure·encourage

Regência e colocações

frighten someone

The ghost story frightened the children.

O verbo afeta diretamente o objeto.

be frightened of something

He is frightened of heights.

Indica o objeto do medo através de uma preposição.

frighten someone into doing something

They tried to frighten him into confessing.

Used to indicate coercion through fear.

Contexto cultural e nuances

O verbo inglês 'frighten' é a tradução mais direta de 'atemorizar'. É um verbo versátil usado em diversos contextos, desde sustos leves até medos significativos. A forma reflexiva em português ('atemorizar-se') é frequentemente expressa em inglês como 'to be frightened' ou 'to get frightened'.

Conjugação verbal

Infinitivoto frighten
Presentefrighten, frightens
Passadofrightened
Particípiofrightened
Gerúndiofrightening

EspanholEspanhol

atemorizar(verbo)

Flexões

atemorizaatemorizóatemorizando
Exemplos de uso
"La noche oscura atemoriza a los viajeros."→ "A escuridão da noite atemoriza os viajantes."(Transitivo direto.)
"El miedo a la oscuridad atemoriza a muchos niños."→ "A notícia do assalto atemorizou os moradores do bairro."(Nota sobre o uso de 'atemorizar' para descrever o efeito de um evento assustador.)Noticia sobre asalto
"No te atemorices por los problemas, busca soluciones."→ "Ele atemoriza-se facilmente com barulhos altos."(Explicação sobre como 'atemoriza' indica a reação de sentir medo.)Reacción a ruidos

Palavras facilmente confundidas

asustarespantaraterrorizaramedrentar

Notas: Verbo com cognato direto em espanhol.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

asustar·amedrentar·aterrorizar

asustar: Termo comum em espanhol para causar medo.amedrentar: Causar susto ou medo repentino.aterrorizar: To cause extreme fear.

Antônimos

calmar·tranquilizar·alentar

Regência e colocações

atemorizar a alguien

El discurso del líder atemorizó a la oposición.

O verbo afeta diretamente o objeto.

atemorizarse de algo

Ella se atemoriza de las arañas.

Indica o objeto do medo através de uma preposição.

atemorizar a alguien con algo

Intentaron atemorizarlo con amenazas.

Indica la causa del temor.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'atemorizar' é um cognato direto do português e tem um significado muito semelhante: causar ou sentir temor. É usado em contextos formais e informais para descrever o ato de infundir medo. A forma reflexiva 'atemorizarse' é comum e equivale ao 'atemorizar-se' português.

Conjugação verbal

Presenteyo atemorizo, tú atemorizas, él/ella/usted atemoriza, nosotros/nosotras atemorizamos, vosotros/vosotras atemorizáis, ellos/ellas/ustedes atemorizan
Pretéritoyo atemoricé, tú atemorizaste, él/ella/usted atemorizó, nosotros/nosotras atemorizamos, vosotros/vosotras atemorizasteis, ellos/ellas/ustedes atemorizaron
Particípioatemorizado
atemoriza

EN: frighten · ES: atemorizar

PalavrasConectando idiomas e culturas