Palavras
Traduzir de:

atemos

InglêsInglês

tie(verb)

Flexões

tiestiedtying
Exemplos de uso
"We tie the horses to the post."→ "Nós atemos os cavalos ao poste."
"We tie up the loose ends of the project."→ "Nós atamos as pontas soltas do projeto."(Nota de registo sobre o uso de 'tie' para finalizar pendências.)Tie up loose ends
"We tie our shoelaces."→ "Nós atamos nossos cadarços."(Nota de registo sobre o uso de 'tie' para prender fisicamente.)Tie shoelaces

Palavras facilmente confundidas

timetypetighttry

Notas: Principal tradução para o sentido de amarrar ou prender.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

fasten·bind·commit

fasten: Sinónimo de 'tie' no sentido físico, implicando prender algo.bind: Sinónimo de 'tie', frequentemente implicando uma conexão mais forte ou restritiva.commit: Sinónimo de 'tie' no sentido figurado de dedicar-se.

Antônimos

untie·release·abandon

Regência e colocações

tie something

We tie the knot.

Objeto direto.

tie something to something

We tie the boat to the dock.

Objeto direto com preposição 'to'.

tie oneself to something/someone

We tie ourselves to our principles.

Verbo reflexivo com preposição 'to'.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'tie' em inglês abrange tanto o significado literal de prender algo com corda, barbante, etc., quanto o significado figurado de estabelecer uma conexão ou compromisso. A forma 'we tie' (primeira pessoa do plural do presente do indicativo) corresponde ao português 'nós atamos' ou 'nós atemos'. É importante distinguir entre o ato físico de amarrar e o conceito abstrato de compromisso, ambos expressos por 'tie' em inglês.

Conjugação verbal

Infinitivoto tie
Presentetie(s)
Passadotied
Particípiotied
Gerúndiotying

EspanholEspanhol

atar(verbo)

Flexões

atamosatadoatando
Exemplos de uso
"Atamos los caballos al poste."→ "Nós atemos os cavalos ao poste."(Tradução direta para o ato de amarrar.)
"Atamos las cuerdas firmemente."→ "Nós atamos as cordas firmemente."(Nota sobre o uso de 'atar' no sentido físico.)Atar cuerdas
"Nos atamos a la promesa hecha."→ "Nós nos atamos à promessa feita."(Nota sobre o uso de 'atar' no sentido figurado de compromisso.)Atarse a una promesa

Palavras facilmente confundidas

andaramarestar

Notas: Principal tradução para o sentido de amarrar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

amarrar·unir·comprometerse

amarrar: Sinônimo comum para atar no sentido físico.unir: Sinônimo para atar no sentido de conectar ou juntar.comprometerse: Sinônimo para atar no sentido de dedicar-se a algo.

Antônimos

desatar·desligar·descomprometerse

Regência e colocações

atar algo

Atamos las cuerdas.

Objeto direto.

atar algo a algo

Atamos el barco al muelle.

Objeto direto com preposição 'a'.

atar(se) a algo/alguien

Nos atamos a nuestros principios.

Verbo reflexivo com preposição 'a'.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'atar' em espanhol, assim como em português, possui tanto o sentido literal de prender ou amarrar algo fisicamente, quanto o sentido figurado de comprometer-se ou vincular-se a algo ou alguém. A conjugação 'atamos' é a primeira pessoa do plural do presente do indicativo, correspondendo a 'nós atamos' em português do Brasil. É fundamental considerar o contexto para a correta interpretação do verbo.

Conjugação verbal

Infinitivoto tie
Presentetie(s)
Passadotied
Particípiotied
Gerúndiotying
atemos

EN: tie · ES: atar

PalavrasConectando idiomas e culturas