atenderiam
Inglês
Flexões
meetmetmeetingPalavras facilmente confundidas
would greetwould beatwould eatNotas: A tradução mais comum para 'atender' no sentido de satisfazer necessidades.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
would satisfy·would fulfill·would address
would satisfy: Cumprir ou satisfazer necessidades ou desejos.would fulfill: Realizar ou completar algo esperado.would address: Lidar com ou dar atenção a um problema ou preocupação.
Antônimos
would ignore·would disregard
Regência e colocações
meet [something]
They would meet the deadline.
Colocação comum para cumprir um requisito.
meet [someone's] needs/expectations
The service would meet their needs.
Uso específico para satisfazer requisitos.
meet with [something]
They would meet with approval.
Indica encontrar ou receber algo.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'would meet' em inglês, quando traduzida para 'atenderiam' em português, geralmente se refere à ideia de satisfazer expectativas, requisitos ou necessidades. O uso do condicional ('would') indica uma situação hipotética ou incerta. Em inglês, 'meet' é um verbo versátil que pode ser aplicado a demandas, expectativas, padrões, ou até mesmo a pessoas (no sentido de encontrá-las). A nuance específica depende frequentemente do complemento do verbo 'meet'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
satisfacersatisfechoPalavras facilmente confundidas
satisfaríansatisfacíansatisfaránNotas: Tradução direta para o sentido de suprir ou satisfazer.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
atenderían·cumplirían·suplirían
atenderían: Corresponde a satisfazer necessidades ou desejos.cumplirían: Refere-se a realizar ou executar algo esperado.suplirían: Indica prover o que falta.
Antônimos
ignorarían·desatenderían
Regência e colocações
satisfacer [algo]
Ellos satisfacerían las necesidades básicas.
Uso comum para cumprir requisitos.
atender a [algo/alguien]
Ellos atenderían a la llamada.
Implica prestar atenção ou responder.
cumplir con [algo]
Ellos cumplirían con el plazo.
Indica a realização de uma obrigação.
Contexto cultural e nuances
A forma verbal espanhola 'satisfarían' corresponde ao português 'atenderiam' quando o sentido é o de cumprir expectativas ou necessidades. O tempo verbal condicional simples em espanhol é usado para expressar possibilidade, polidez ou ações hipotéticas. O verbo 'satisfacer' é comum para necessidades e desejos, enquanto 'atender' pode ter o sentido de prestar atenção ou cuidar.
Conjugação verbal
EN: would meet · ES: satisfarían