atenuem
Inglês
Flexões
mitigatesmitigatingmitigatedPalavras facilmente confundidas
alleviatelessenreducetempermoderateNotas: Principal tradução para o sentido de reduzir a intensidade de algo negativo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
alleviate·lessen·reduce
alleviate: Tornar o sofrimento, a deficiência ou um problema menos severo.lessen: Tornar ou tornar-se menor; reduzir.reduce: Tornar menor em quantidade, grau ou tamanho.
Antônimos
aggravate·intensify
Regência e colocações
mitigate something
We need to mitigate the effects of the economic crisis.
Requer um objeto direto.
mitigate the impact of something
The new policy aims to mitigate the impact of climate change.
Especifica o aspecto que está sendo reduzido.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'mitigate' é traduzido para o português como 'atenuar', 'mitigar' ou 'amenizar', dependendo do contexto. Refere-se à ação de reduzir a gravidade, o impacto ou a intensidade de algo negativo. É comum em discussões sobre riscos, segurança, meio ambiente e políticas públicas.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
atenúoatenúasatenúaatenuamosatenuáisatenúanPalavras facilmente confundidas
alivienreduzcansuavicenNotas: Tradução direta e mais comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
aliviar·reducir·suavizar
aliviar: Tornar um problema, dor ou carga menos severo.reducir: Diminuir a quantidade, intensidade ou importância.suavizar: Tornar algo menos áspero ou brusco.
Antônimos
agravar·intensificar
Regência e colocações
atenuar algo
Es necesario atenuar los efectos de la crisis económica.
Regência direta com objeto.
atenuar la intensidad de algo
Se atenuó el sonido para no molestar a los vecinos.
Especifica a qualidade que está sendo reduzida.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'atenuar' corresponde ao português 'atenuar' e ao inglês 'mitigate'. Significa tornar algo menos intenso, forte, grave ou perceptível. É usado em diversos contextos, desde a redução de efeitos negativos até a diminuição da força de um som ou luz.
Conjugação verbal
EN: mitigate · ES: atenúen