aterrando-se
Inglês
Palavras facilmente confundidas
landing striparrivaldescenttouchdownNotas: Para o sentido figurado de acalmar-se, usa-se 'calming down' ou 'settling down'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
touchdown·descent·arrival
touchdown: Tradução direta do substantivo 'landing' para o ato de descer.descent: Sinônimo de 'pouso', mais formal e específico para aeronaves.arrival: Tradução do verbo 'landing' no gerúndio.
Antônimos
takeoff·launch·departure
Regência e colocações
landing on
The spacecraft made a soft landing on Mars.
Indica o local onde o pouso ocorreu.
landing gear
Check the landing gear before takeoff.
Refere-se ao trem de pouso de uma aeronave.
to land safely
The pilot managed to land safely.
Expressão idiomática para conseguir um emprego.
Contexto cultural e nuances
O termo 'landing' em inglês é polissêmico, referindo-se tanto ao ato físico de pousar (de aeronaves, naves espaciais) quanto a um local de pouso (como 'helipad landing'). Figurativamente, pode significar o resultado de uma ação ('a smooth landing' pode ser uma metáfora para um resultado bem-sucedido) ou o ato de conseguir algo ('landing a job'). Em português, os equivalentes mais comuns são 'pouso' (substantivo) e 'pousar' ou 'aterrissar' (verbo). A forma 'aterrando-se' em português, que foi a palavra raiz, é um verbo reflexivo que adiciona a nuance de auto-ação ou processo de estabilização, algo que 'landing' por si só não carrega diretamente.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
aterrizajeamerizajedespegandodescendiendoNotas: Para o sentido figurado de acalmar-se, usa-se 'calmándose' ou 'tranquilizándose'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
landing·touching down·calming down
landing: Tradução direta do gerúndio 'aterrizando' para o ato de descer.touching down: Sinônimo de 'pousando', mais formal e específico para aeronaves.calming down: Tradução do sentido figurado de 'aterrizando' (no sentido de se estabilizar).
Antônimos
taking off·agitating·launching
Regência e colocações
aterrizando en
El avión está aterrizando en el aeropuerto.
Indica o local onde o pouso está ocorrendo.
aterrizando sobre
La nave aterrizando sobre la superficie lunar.
Usado para indicar a superfície de pouso.
aterrizando poco a poco
Se fue aterrizando poco a poco tras la noticia.
Indica um processo gradual de estabilização ou aceitação.
Contexto cultural e nuances
O termo 'aterrizando' em espanhol é o gerúndio do verbo 'aterrizar', que significa pousar, especialmente uma aeronave. Assim como em português, pode ter um sentido figurado de se acalmar, estabilizar ou concretizar algo após um período de incerteza ou agitação. A forma reflexiva 'aterrizando-se' (como na palavra raiz original) é comum em espanhol para indicar que o sujeito está realizando essa ação sobre si mesmo. Em português do Brasil, 'aterrando-se' é a forma reflexiva correspondente, usada tanto para veículos quanto para pessoas em processos de estabilização emocional ou mental.
Conjugação verbal
EN: landing · ES: aterrizando