aterrisso
Inglês
Palavras facilmente confundidas
arrivaldescenttouchdownNotas: Principal tradução para o ato de pousar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
arrival·descent
arrival: Termo específico para a chegada de aeronaves ao solo.descent: Termo mais genérico para a ação de descer ao solo.
Antônimos
takeoff·departure
Regência e colocações
landing of
The landing of the spacecraft was successful.
Indica o que está pousando.
landing on
The landing on the moon was a historic event.
Especifica a superfície ou local do pouso.
safe landing
We wish you a safe landing.
Colocação comum para um pouso bem-sucedido.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'landing' é a tradução direta de 'aterrisso' quando se refere à chegada de aeronaves. Pode também referir-se ao ato de desembarcar de um veículo ou ao local onde se aterrissa. 'Touchdown' é um termo mais específico para o momento em que as rodas do avião tocam o solo.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
pousollegadadesembarqueNotas: Principal tradução para o ato de pousar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
pouso·llegada
pouso: Termo específico para a chegada de aeronaves ao solo.llegada: Termo mais genérico para a ação de descer ao solo.
Antônimos
despegue·salida
Regência e colocações
aterrizaje de
El aterrizaje de emergencia fue exitoso.
Indica o tipo de pouso.
aterrizaje en
El aterrizaje en la pista fue perfecto.
Indica o local do pouso.
aterrizaje seguro
Le deseamos un aterrizaje seguro.
Colocación común para un aterrizaje exitoso.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'aterrizaje' é a tradução direta de 'aterrisso' quando se refere à chegada de aeronaves. É um termo técnico e formal. Em contextos informais, pode-se usar 'pouso', que é mais genérico. A palavra pode se referir tanto à ação quanto ao local onde ocorre o pouso.
EN: landing · ES: aterrizaje