aterrorizara
Inglês
Flexões
terrifyPalavras facilmente confundidas
had frightenedhad scaredwas terrifyingNotas: Tradução do pretérito mais-que-perfeito simples.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
had frightened·had scared
had frightened: Sinônimo em inglês, mas 'terrified' indica um medo mais intenso.had scared: Termo mais geral em inglês para causar medo, menos intenso que 'terrified'.
Antônimos
had calmed·had reassured
Regência e colocações
terrify someone
The ghost story had terrified the children.
Regência em inglês: o verbo 'terrify' pede um objeto direto.
terrify something
The economic crisis had terrified financial markets.
Uso em inglês com objetos abstratos ou conceitos.
Contexto cultural e nuances
A locução verbal 'had terrified' corresponde ao pretérito mais-que-perfeito composto em português ('aterrorizara' ou 'tinha aterrorizado'). Em inglês, este tempo verbal é usado para indicar uma ação concluída antes de outro ponto no passado, sendo essencial para a clareza narrativa. O verbo 'terrify' em inglês é mais forte que 'scare' ou 'frighten', denotando um medo profundo.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
aterrorizarPalavras facilmente confundidas
había espantadohabía asustadoaterrorizaríaNotas: Tradução do pretérito mais-que-perfeito simples.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
había espantado·había asustado gravemente
había espantado: Sinônimo em espanhol, mas 'aterrorizado' implica um medo mais intenso.había asustado gravemente: Expressão sinônima em espanhol que enfatiza a severidade do medo causado.
Antônimos
había calmado·había tranquilizado
Regência e colocações
aterrorizar a alguien
La historia de fantasmas había aterrorizado a los niños.
Regência em espanhol: o verbo 'aterrorizar' pede um objeto direto preposicionado com 'a'.
aterrorizar algo
La crisis económica había aterrorizado los mercados financieros.
Uso em espanhol com objetos abstratos ou conceitos.
Contexto cultural e nuances
A locução verbal 'había aterrorizado' corresponde ao pretérito mais-que-perfeito composto em português ('aterrorizara' ou 'tinha aterrorizado'). Em espanhol, este tempo verbal é usado para indicar uma ação concluída antes de outro ponto no passado, sendo essencial para a clareza narrativa. O verbo 'aterrorizar' em espanhol é mais forte que 'asustar' ou 'espantar', denotando um medo profundo.
Conjugação verbal
EN: had terrified · ES: había aterrorizado