Palavras
Traduzir de:

atina

InglêsInglês

guess(verb)

Flexões

guessesguessedguessing
Exemplos de uso
"She guessed the right answer without thinking much."→ "Ela atinou a resposta certa sem pensar muito."
"I guess you're right."→ "Eu acho/adivinho que você está certo."(Uso comum de 'guess' como verbo, indicando uma suposição.)Guess definition
"That's a good guess!"→ "Essa é uma boa suposição/palpite!"(Uso de 'guess' como substantivo, referindo-se a um palpite.)Guess as a noun
"He guessed the correct answer."→ "Ele adivinhou a resposta correta."(Directly translates the core meaning of 'atinar'.)Guessing correctly

Palavras facilmente confundidas

supposeestimatereckonpresume

Notas: A tradução 'guess' captura a ideia de adivinhar ou acertar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

suppose·estimate·reckon

suppose: Formar uma opinião ou suposição sem evidência suficiente; similar a 'atinar' no sentido de supor.estimate: Calcular ou aproximar o valor ou tamanho de algo; menos intuitivo que 'atinar'.reckon: Considerar ou pensar sobre algo; similar a 'achar' ou 'imaginar'.

Antônimos

know·calculate

Regência e colocações

guess that...

I guess that it will rain tomorrow.

Usado para introduzir uma cláusula subordinada.

guess [something]

Can you guess the number?

Usado com um objeto direto.

guess at [something]

He was just guessing at the answer.

Indica que a resposta é uma suposição.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'guess' abrange tanto o ato de adivinhar (como 'atinar' em seu sentido mais direto) quanto o de supor ou estimar. Ao traduzir 'atinar', 'guess' é frequentemente a escolha mais próxima, especialmente quando se refere a um palpite ou uma suposição feita com pouca informação. No entanto, 'atinar' pode ter uma conotação mais forte de 'sacar' ou 'entender' de repente, algo que 'guess' nem sempre captura completamente, onde 'figure out' ou 'realize' podem ser mais adequados.

Conjugação verbal

Infinitivoto guess
Presenteguess, guesses
Passadoguessed
Particípioguessed
Gerúndioguessing

EspanholEspanhol

adivinar(verbo)

Flexões

adivinoadivinasadivinaadivinamosadivináisadivinan
Exemplos de uso
"Ella adivinó la respuesta correcta sin pensar mucho."→ "Ela atinou a resposta certa sem pensar muito."(Corresponde à ideia de acertar por intuição.)
"Él adivinó la respuesta correcta."→ "Ele adivinhou a resposta correta."(Tradução direta do sentido principal de 'adivinar'.)Adivinar - Diccionario de la lengua española
"No puedo adivinar lo que piensas."→ "Eu não consigo adivinhar o que você pensa."(Indica a dificuldade em saber ou prever os pensamentos de alguém.)Adivinar pensamientos
"Adivina quién llamó."→ "Adivinhe quem ligou."(Uso común en forma imperativa.)Imperativo de adivinar

Palavras facilmente confundidas

acertarsuponerimaginarconjeturar

Notas: É a tradução mais direta para a primeira acepção.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

atinar·acertar·conjeturar

atinar: Acertar algo de forma intuitiva ou inesperada; o equivalente mais próximo em português.acertar: Dar com a resposta ou solução correta; sinônimo próximo.conjeturar: Formar uma opinião ou crença sem ter certeza; similar a 'guess'.

Antônimos

errar·saber

Regência e colocações

adivinar algo

Es difícil adivinar el futuro.

O objeto direto é aquilo que se tenta adivinhar.

adivinar que...

Adivino que estás cansado.

Introduz uma oração subordinada.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'adivinar' é a tradução mais comum e direta para o português 'atinar', especialmente no sentido de acertar algo sem ter certeza ou conhecimento prévio. No entanto, 'atinar' em português pode carregar uma nuance de percepção súbita ou 'insight', algo que 'adivinar' nem sempre expressa completamente. Para essa nuance, 'descubrir', 'compreender' ou 'dar-se conta' podem ser mais apropriados em português, dependendo do contexto.

Conjugação verbal

Presenteadivino, adivinas, adivina, adivinamos, adivináis, adivinan
Pretéritoadiviné, adivinaste, adivinó, adivinamos, adivinasteis, adivinaron
Particípioadivinado
atina

EN: guess · ES: adivinar

PalavrasConectando idiomas e culturas