atingiriam
Inglês
Flexões
would attainwould achievePalavras facilmente confundidas
would achievewould attainwould get towould arrive atNotas: A tradução mais comum para o futuro do pretérito do indicativo em contextos condicionais.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
would achieve·would attain·would get to
would achieve: Equivalente direto em português para 'would reach' em contextos de objetivo.would attain: Sinônimo que enfatiza a obtenção ou realização.would get to: More informal, focuses on arrival or obtaining something.
Antônimos
would miss·would fail to
Regência e colocações
reach [something]
They would reach the summit if they started earlier.
Regência comum em português para 'reach', indicando o alvo.
reach [a place]
The news would reach every corner of the country.
Uso em português para indicar destino ou abrangência.
reach out to [someone]
He would reach out to his contacts for help.
Idiomatic expression meaning to contact someone for assistance.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'would reach' em inglês é a tradução mais comum para o futuro do pretérito português 'atingiriam', especialmente em contextos hipotéticos ou condicionais. Ela denota uma ação que poderia ter acontecido, mas não necessariamente aconteceu, ou uma ação futura vista de uma perspectiva passada. A estrutura 'would + verbo base' é fundamental para expressar essa modalidade.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
llegarían aconseguiríanPalavras facilmente confundidas
alcanzaríalograríanconseguiríanllegaríanNotas: Corresponde ao futuro do pretérito do indicativo em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
lograrían·conseguirían·llegarían a
lograrían: Equivalente direto em português para 'alcanzarían' em contextos de objetivo.conseguirían: Sinônimo que enfatiza a obtenção ou realização.llegarían a: Más literal, indica el punto de llegada física o figurada.
Antônimos
fallarían en·would miss
Regência e colocações
reach [something]
Ellos alcanzarían la meta si tuvieran más recursos.
Regência comum em português para 'alcanzar', indicando o alvo.
reach [a place]
El tren alcanzaría su destino a medianoche.
Uso em português para indicar destino.
Contexto cultural e nuances
A forma verbal 'alcanzarían' em espanhol corresponde ao futuro do pretérito (ou condicional simples) do indicativo. É usada para expressar ações hipotéticas, desejos ou possibilidades, de forma similar ao 'atingiriam' em português e 'would reach' em inglês. A conjugação é feita sobre o infinitivo 'alcanzar' com a terminação '-ían' para a terceira pessoa do plural.
Conjugação verbal
EN: would reach · ES: alcanzarían