atinja
Inglês
Flexões
reachesreachedreachingPalavras facilmente confundidas
teachrichbeachpreachNotas: A tradução pode variar dependendo do contexto, como 'achieve' ou 'attain' para objetivos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
achieve·attain·arrive at
achieve: Sinônimo mais comum em português para 'reach' (atingir meta).attain: Usado quando 'reach' se refere a um destino físico.arrive at: Usado quando 'reach' se refere ao contato físico.
Antônimos
miss·avoid
Regência e colocações
reach [something]
He wants to reach success.
O verbo 'reach' em inglês geralmente pede um objeto direto.
reach [a place]
We reached the city.
Usado com um local como objeto direto.
reach out to [someone]
Please reach out to me.
Expressão idiomática que significa contatar ou comunicar-se.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'reach' é bastante versátil e pode ser traduzida para o português de diversas formas, como 'atingir', 'alcançar', 'chegar', 'tocar', dependendo do contexto. O uso mais comum em português para 'reach' no sentido de meta é 'alcançar', enquanto 'atingir' pode ter uma conotação mais forte de impacto ou de chegar a um ponto específico. A forma verbal 'atinja' em português corresponde a uma conjugação específica (subjuntivo/imperativo) que não tem um equivalente direto e único em inglês, sendo 'reach' a tradução mais provável para o infinitivo ou presente do indicativo.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
alcancesalcanzóalcanzandoPalavras facilmente confundidas
alcancealcancíaalcobaalcázarNotas: Pode ser substituído por 'logre' ou 'consiga' dependendo da nuance.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
reach·achieve·attain
reach: Forma verbal em português do Brasil, sinônimo de 'alcance' (subjuntivo/imperativo).achieve: Sinônimo de 'alcance' no sentido de obter sucesso.attain: Forma verbal em português de Portugal, sinônimo de 'atinja'.
Antônimos
miss·avoid
Regência e colocações
reach [something]
He wants to reach success.
O verbo 'alcanzar' em espanhol geralmente rege o objeto direto.
reach [a place]
We reached the city.
Usado com um local como objeto direto.
reach out to [someone]
Please reach out to me.
Pode ser usado com a preposição 'a' para indicar a capacidade de perceber ou lograr algo.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'alcance' é uma forma verbal do verbo 'alcanzar', que corresponde em muitos contextos ao português 'atingir' ou 'alcançar'. O verbo 'alcanzar' pode significar chegar a um lugar, conseguir algo, ou tocar algo fisicamente. A forma 'alcance' é especificamente o presente do subjuntivo ou o imperativo (afirmativo para 'usted', negativo para 'tú' e 'usted'). A riqueza semântica de 'alcanzar' em espanhol reflete a de 'reach' em inglês e 'atingir' em português.
Conjugação verbal
EN: reach · ES: alcance