Palavras
Traduzir de:

atinou

InglêsInglês

hit upon(phrasal verb)

Flexões

hit uponhits uponhitting uponhit upon
Exemplos de uso
"He finally hit upon the solution to the problem."→ "Ele finalmente atinou com a solução do problema."
"She finally hit upon the solution to the problem."→ "Ela finalmente atinou com a solução do problema."(Indica o momento em que alguém encontra ou compreende algo após alguma busca ou reflexão.)Hit upon the solution
"He didn't realize he was being deceived."→ "Ele não atinou que estava sendo enganado."(Refere-se a despertar para uma realidade ou perceber algo que antes passava despercebido.)Not realize the danger

Palavras facilmente confundidas

came acrossstumbled uponfigured outrealized

Notas: Refere-se mais à descoberta ou invenção de algo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

found by chance·discovered·realized

found by chance: Encontrado de forma inesperada ou acidental.discovered: Tornou algo conhecido ou evidente.realized: Tornou-se consciente de algo; compreendeu.

Antônimos

missed·overlooked

Regência e colocações

hit upon something

The researchers hit upon a new method for data analysis.

Usado para indicar a descoberta de uma ideia ou solução.

realize something

She realized the mistake she had made.

Usado para indicar a tomada de consciência de um fato ou situação.

Contexto cultural e nuances

O termo em inglês 'hit upon' corresponde bem ao sentido de 'atinar com' no português do Brasil, especialmente quando se refere a encontrar uma ideia, solução ou resposta de forma súbita ou após alguma reflexão. A nuance de descoberta acidental ou intuitiva está presente em ambos.

Conjugação verbal

Infinitivoto hit upon
Presentehit upon / hits upon
Passadohit upon
Particípiohit upon
Gerúndiohitting upon

EspanholEspanhol

dar con(locución verbal)

Flexões

doy condas conda condamos condan con
Exemplos de uso
"Él finalmente dio con la solución del problema."→ "Ele finalmente atinou com a solução do problema."(Expressão comum para indicar que se encontrou ou descobriu algo.)
"Finalmente, ella dio con la solución del problema."→ "Finalmente, ela atinou com a solução do problema."(Indica o momento em que alguém encontra ou compreende algo após alguma busca ou reflexão.)Dar con la solución
"Él no se dio cuenta de que lo estaban engañando."→ "Ele não atinou que estava sendo enganado."(Refere-se a despertar para uma realidade ou perceber algo que antes passava despercebido.)No darse cuenta del peligro

Palavras facilmente confundidas

encontrarhallardescubrirdarse cuenta

Notas: Equivalente à ideia de encontrar ou acertar algo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

encontrar·hallar·descubrir

encontrar: Achar algo que se procurava.hallar: Tornar algo conhecido ou evidente.descubrir: Tomar consciência de algo; compreender.

Antônimos

perder·ignorar

Regência e colocações

dar con algo

El equipo dio con la clave del éxito.

Indica o ato de encontrar algo, especialmente após esforço.

darse cuenta de algo

Se dio cuenta de su error.

Indica o ato de perceber ou tomar consciência de algo.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'dar con' é um bom equivalente para 'atinar com' no português do Brasil, especialmente no sentido de encontrar algo após uma busca. Quando 'atinar' significa perceber ou despertar para a realidade, o espanhol usa mais comumente 'darse cuenta' ou 'caer en la cuenta'. A riqueza do verbo 'atinar' em português é capturada por essas diferentes expressões em espanhol.

Conjugação verbal

Presenteyo doy con, tú das con, él/ella/usted da con, nosotros/nosotras damos con, vosotros/vosotras dais con, ellos/ellas/ustedes dan con
Pretéritoyo di con, tú diste con, él/ella/usted dio con, nosotros/nosotras dimos con, vosotros/vosotras disteis con, ellos/ellas/ustedes dieron con
Particípiodado con
atinou

EN: hit upon · ES: dar con

PalavrasConectando idiomas e culturas