atirar-pedras

InglêsInglês

throw stones(verb phrase)
Exemplos de uso
"The crowd started to throw stones at the car."→ "A multidão começou a atirar pedras no carro."
"It's easy to throw stones at someone who is already down."→ "É fácil atirar pedras em quem já está caído."
"The protesters started to throw stones at the police."→ "Os manifestantes começaram a atirar pedras contra a polícia."(Ação literal de lançar objetos contra alguém.)Manifestantes atiram pedras
"He felt wronged and started to throw stones at the system."→ "Ele se sentiu injustiçado e começou a atirar pedras no sistema."(Uso figurado para expressar descontentamento ou crítica.)Atirar pedras no sistema
"It's easy to throw stones at someone who is already down."→ "É fácil atirar pedras em quem já está caído."(Expressão que denota covardia ou falta de empatia.)Atirar pedras em quem está caído

Palavras facilmente confundidas

cast stoneshurl rockscriticizeattack

Notas: The figurative meaning is common.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

stone·criticize harshly·attack verbally

stone: Sinônimo mais literal, com conotação de punição.criticize harshly: Sentido figurado de ataque verbal agressivo.attack verbally: Foco na agressividade da crítica.

Antônimos

support·praise·defend

Regência e colocações

throw stones at someone/something

He threw stones at the window.

Indica o alvo da ação.

throw stones into something

Don't throw stones into the pond.

Indica o destino.

throw stones at the system

Many young people like to throw stones at the system.

Uso figurado comum em contextos sociais e políticos.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'throw stones' em inglês, assim como 'atirar pedras' em português, pode ser literal ou figurada. No sentido figurado, refere-se a criticar ou atacar alguém, especialmente de forma injusta ou covarde. A nuance cultural é semelhante, indicando uma ação negativa e muitas vezes desproporcional contra um indivíduo ou sistema.

Conjugação verbal

Infinitivoto throw stones
Presentethrow stones
Passadothrew stones
Particípiothrown stones
Gerúndiothrowing stones

EspanholEspanhol

tirar piedras(locución verbal)
Exemplos de uso
"La multitud empezó a tirar piedras al coche."→ "A multidão começou a atirar pedras no carro."(Significado literal.)
"Es fácil tirar piedras a quien ya está caído."→ "É fácil atirar pedras em quem já está caído."(Significado figurado: criticar ou atacar injustamente.)
"Los manifestantes empezaron a tirar"→ "Os manifestantes começaram a atirar pedras contra a polícia."(Ação literal de lançar objetos contra alguém.)Manifestantes atiram pedras
"Se sintió agraviado y empezó a tirar piedras al sistema."→ "Ele se sentiu injustiçado e começou a atirar pedras no sistema."(Uso figurado para expressar descontentamento ou crítica.)Atirar pedras no sistema
"Es fácil tirar piedras al que ya está caído."→ "É fácil atirar pedras em quem já está caído."(Expressão que denota covardia ou falta de empatia.)Atirar pedras em quem está caído

Palavras facilmente confundidas

apedrearlanzar piedrascriticaratacar

Notas: El significado figurado es frecuente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

apedrear·criticar duramente·atacar verbalmente

apedrear: Sinônimo mais literal, com conotação de punição.criticar duramente: Sentido figurado de ataque verbal agressivo.atacar verbalmente: Foco na agressividade da crítica.

Antônimos

apoyar·elogiar·defender

Regência e colocações

tirar piedras a algo/alguien

Tiró piedras a la ventana.

Indica o alvo da ação.

tirar piedras contra algo/alguien

Los niños tiraban piedras contra el coche.

Alternativa comum para indicar o alvo.

tirar piedras al sistema

Es fácil tirar piedras al sistema desde fuera.

Uso figurado comum em contextos sociais e políticos.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'tirar piedras' em espanhol, assim como em português, pode ser literal ou figurada. O sentido figurado é comum e se refere a criticar ou atacar alguém de forma agressiva, covarde ou injusta. A nuance cultural é semelhante à do português, enfatizando a negatividade e a falta de fair play, especialmente na expressão 'tirar piedras al que ya está caído'.

Conjugação verbal

Infinitivoto throw stones
Presentethrow stones
Passadothrew stones
Particípiothrown stones
Gerúndiothrowing stones
atirar-pedras

EN: throw stones · ES: tirar piedras

PalavrasConectando idiomas e culturas