Palavras
Traduzir de:

atiraram

InglêsInglês

they shot(verbo)

Flexões

shot
Exemplos de uso
"They shot at the target."→ "Eles atiraram no alvo."
"They shot at the birds."(Tradução direta da frase em inglês, focando no ato de disparar.)Tradução de 'they shot'
"They threw stones at the target."(Exemplo de uso figurado ou de lançamento de objetos, onde 'atirar' pode ser traduzido como 'throw'.)Uso de 'atirar' como 'throw'
"They traded insults during the argument."→ "They threw barbs at each other."(Exemplo de uso figurado para críticas verbais.)Sentido figurado de 'atirar'

Palavras facilmente confundidas

they threwthey firedthey launched

Notas: A tradução pode variar dependendo do contexto (lançar vs. disparar).

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

fired·hurled·launched

fired: Sinônimo mais próximo para o ato de disparar arma de fogo.hurled: Usado para o ato de arremessar objetos.launched: Similar a lançar, com ênfase na força.

Antônimos

caught·gathered

Regência e colocações

shoot (past tense: shot)

They shot the target accurately.

Regência com preposição 'em' ou 'na direção de'.

throw (past tense: threw)

They threw the ball to each other.

Regência com objeto direto e preposição 'para'.

hurl (past tense: hurled)

They hurled insults.

Uso figurado com objeto direto.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'they shot' em inglês corresponde diretamente ao 'eles atiraram' no sentido de disparar armas. No entanto, o verbo 'atirar' em português tem um espectro de significados mais amplo, incluindo o lançamento de objetos ('throw', 'hurl') e ataques verbais ('throw barbs', 'trade insults'). A nuance reside na escolha do verbo em inglês para cada contexto específico.

Conjugação verbal

Infinitivoto shoot
Presentethey shoot
Passadothey shot
Particípioshot
Gerúndioshooting

EspanholEspanhol

dispararon(verbo)

Flexões

disparar
Exemplos de uso
"Ellos dispararon contra el enemigo."→ "Eles atiraram contra o inimigo."(Refere-se a disparar uma arma.)
"Ellos"→ "They shot at the target."(Tradução da frase em inglês, focando no ato de disparar arma.)Tradução de 'dispararon'
"They threw stones at the target."(Exemplo de lançamento de objetos, onde 'dispararon' não seria o termo mais adequado.)Uso de 'lançaram' vs 'dispararam'
"They traded insults."→ "They threw barbs at each other."(Exemplo de uso figurado para ataques verbais.)Sentido figurado de 'dispararon'

Palavras facilmente confundidas

lanzarontiraronarrojaron

Notas: A tradução pode variar dependendo do contexto (lançar vs. disparar).

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

fired·hurled·launched

fired: Sinônimo para o ato de lançar objetos.hurled: Sinônimo específico para disparar armas de fogo.launched: Similar a lançar, com ênfase na força.

Antônimos

caught·gathered

Regência e colocações

shoot (past tense: shot)

They shot at the enemy.

Regência com preposição 'contra' ou 'a'.

throw (past tense: threw)

They threw the ball.

Regência com objeto direto e preposição 'para'.

hurl (past tense: hurled)

They hurled insults.

Similar a lançar, com preposição 'na direção de'.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'dispararon' em espanhol refere-se primariamente ao ato de disparar armas de fogo. Em português do Brasil, 'atiraram' pode abranger tanto o disparo quanto o lançamento de objetos. Para o lançamento de objetos em espanhol, usam-se 'lanzaron' ou 'tiraron'. O uso figurado de 'dispararon' (como em 'dispararon críticas') é menos comum que em português ou inglês, preferindo-se outras construções.

Conjugação verbal

Infinitivoto shoot
Presentethey shoot
Passadothey shot
Particípioshot
Gerúndioshooting
atiraram

EN: they shot · ES: dispararon

PalavrasConectando idiomas e culturas