Palavras
Traduzir de:

atiraria

InglêsInglês

would shoot(verbo)

Flexões

would shootwould throwwould launch
Exemplos de uso
"He would shoot if he had the chance."→ "Ele atiraria se tivesse a oportunidade."
"If the situation escalated, the police would shoot."→ "Se eu tivesse a arma, eu atiraria."(Nota sobre o uso do condicional em inglês para expressar hipóteses.)Uso de 'Would' em Inglês
"He would shoot the ball with incredible force."→ "Ele atiraria a bola para o gol."(Diferenciação entre 'shoot' e 'throw' em inglês e suas traduções para o português.)Diferença entre Shoot e Throw

Palavras facilmente confundidas

would throwshotshoot

Notas: A tradução mais comum depende do contexto, podendo ser 'shoot', 'throw' ou 'launch'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

would fire·would hurl

would fire: Sinônimo de 'would shoot' quando se refere a arremessar um objeto.would hurl: Sinônimo de 'would shoot' especificamente para armas de fogo.

Antônimos

would cease fire·would catch

Regência e colocações

shoot a gun

He would shoot a gun if threatened.

Ele atiraria a flecha no alvo.

shoot for

She would shoot for the moon if she could.

O caçador atiraria no veado.

shoot past

The ball would shoot past the goalkeeper.

Ele se atiraria (se mataria) se perdesse tudo.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'would shoot' em inglês é a forma condicional do verbo 'to shoot'. O verbo 'shoot' tem um significado primário de disparar uma arma, mas também pode ser usado para arremessar algo com força, como uma flecha ou uma bola. A tradução para o português pode variar entre 'atiraria' (sentido geral, arma) e 'lançaria' (sentido de arremessar objeto). O uso de 'would' indica uma ação hipotética, uma possibilidade ou um hábito no passado.

Conjugação verbal

Infinitivoto shoot
Presenteshoot(s)
Passadoshot
Particípioshot
Gerúndioshooting

EspanholEspanhol

dispararía(verbo)

Flexões

dispararíalanzaríatiraría
Exemplos de uso
"Él dispararía si tuviera la oportunidad."→ "Ele atiraria se tivesse a oportunidade."(Usado para expressar uma ação hipotética ou condicional.)
"Si tuviera el arma, dispararía."→ "Se eu tivesse a arma, eu atiraria."(Nota sobre o uso do condicional em espanhol para expressar hipóteses.)Uso do Condicional em Espanhol
"Él lanzaría la pelota hacia la portería."→ "Ele atiraria a bola para o gol."(Diferenciação entre 'disparar' e 'lanzar' em espanhol e suas traduções para o português.)Diferença entre Disparar e Lanzar

Palavras facilmente confundidas

lanzaríatiraríadisparaba

Notas: A tradução mais comum depende do contexto, podendo ser 'dispararía', 'lanzaría' ou 'tiraría'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

lanzaría·efectuaría un disparo

lanzaría: Sinônimo de 'dispararía' quando se refere a arremessar um objeto.efectuaría un disparo: Sinônimo de 'dispararía' especificamente para armas de fogo.

Antônimos

sostendría·atraparía

Regência e colocações

disparar algo

Él dispararía el arma contra el objetivo.

Ele atiraria a arma contra o alvo.

disparar a alguien/algo

El cazador dispararía al ciervo.

O caçador atiraria no veado.

lanzar algo

Él lanzaría la roca al río.

Ele atiraria a rocha no rio.

Contexto cultural e nuances

A forma verbal 'dispararía' em espanhol é o futuro do pretérito (condicional) do verbo 'disparar'. Este verbo é primariamente associado ao ato de disparar uma arma de fogo. Para o ato de arremessar um objeto, o verbo mais comum é 'lanzar', e sua forma condicional seria 'lanzaría'. A escolha entre 'dispararía' e 'lanzaría' depende do contexto e do objeto da ação. O condicional em espanhol, assim como em português, expressa hipóteses, desejos ou ações futuras dependentes de uma condição.

Conjugação verbal

Presenteyo dispararía, tú dispararías, él/ella/usted dispararía, nosotros/nosotras dispararíamos, vosotros/vosotras dispararíais, ellos/ellas/ustedes dispararían
Particípiodisparado
atiraria

EN: would shoot · ES: dispararía

PalavrasConectando idiomas e culturas