Palavras
Traduzir de:

atire

InglêsInglês

throw(verb)

Flexões

throwsthrewthrownthrowing
Exemplos de uso
"He throws the ball to the dog."→ "Ele atira a bola para o cachorro."
"He will throw the ball."→ "Ele vai atirar a bola."(Lançar um objeto com a mão.)Lançar a bola
"They throw a party every year."→ "Eles dão uma festa todo ano."(Organizar ou realizar um evento.)Dar uma festa
"Don't throw that away!"→ "Não jogue isso fora!"(Descartar algo.)Jogar fora

Palavras facilmente confundidas

hurlflingtosspitchcast

Notas: Principal tradução para o sentido de lançar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

hurl·fling

hurl: Geralmente usado para objetos com mais força ou em contextos esportivos.fling: Similar a lançar, com ênfase na força.

Antônimos

catch·hold

Regência e colocações

throw something

He will throw the ball.

Objeto direto é comum.

throw something away

Don't throw that away!

Expressão idiomática para descartar.

throw a party

They throw a party every year.

Uso figurado para organizar eventos ou demonstrar raiva.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'throw' em inglês tem um espectro de significados que vai desde o simples ato de lançar um objeto até a organização de eventos ('throw a party') ou o descarte ('throw away'). Em português, essas nuances são expressas por verbos diferentes como 'atirar', 'lançar', 'dar' (para festas) e 'jogar' (para descartar). A tradução direta de 'throw' para 'atirar' nem sempre captura o sentido exato em português.

Conjugação verbal

Infinitivoto throw
Presentethrow / throws
Passadothrew
Particípiothrown
Gerúndiothrowing

EspanholEspanhol

tirar(verbo)

Flexões

tiratirótiradotirando
Exemplos de uso
"Él tira la pelota al perro."→ "Ele atira a bola para o cachorro."(Usado para o ato de lançar algo.)
"Él va a tirar la pelota."→ "Ele vai atirar a bola."(Lançar um objeto com a mão.)Lançar a bola
"Tira el papel a la basura."→ "Jogue o papel no lixo."(Descartar algo.)Jogar no lixo
"Me gusta sacar fotos."→ "Eu gosto de tirar fotos."(Realizar uma ação, como fotografar.)Tirar fotos

Palavras facilmente confundidas

lanzararrojarecharsacarquitar

Notas: Principal tradução para o sentido de lançar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

lanzar·arrojar

lanzar: Usado para objetos, com mais força ou em contextos esportivos.arrojar: Similar a lançar, com ênfase na força.

Antônimos

recoger·agarrar

Regência e colocações

tirar algo

Él va a tirar la pelota.

Regência com objeto direto.

tirar algo a la basura

Tira el papel a la basura.

Indica a remoção de algo de alguém.

sacar fotos

Me gusta sacar fotos.

Expressão idiomática para fotografar.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'tirar' em espanhol é extremamente polissêmico, abrangendo desde o ato físico de lançar ou puxar algo, até ações mais abstratas como 'tirar uma foto' (tirar foto), 'tirar uma conclusão' (tirar conclusão) ou 'tirar proveito' (tirar proveito). Em português, muitas dessas acepções são traduzidas por verbos diferentes, como 'atirar', 'lançar', 'jogar', 'obter', 'deduzir', etc. A tradução direta pode ser enganosa.

Conjugação verbal

Presenteyo tiro, tú tiras, él/ella/usted tira, nosotros/nosotras tiramos, vosotros/vosotras tiráis, ellos/ellas/ustedes tiran
Pretéritoyo tiré, tú tiraste, él/ella/usted tiró, nosotros/nosotras tiramos, vosotros/vosotras tirasteis, ellos/ellas/ustedes tiraron
Particípiotirado
atire

EN: throw · ES: tirar

PalavrasConectando idiomas e culturas