atracar-se
Inglês
Flexões
docksdockeddockingPalavras facilmente confundidas
anchorberthmoorNotas: Primarily used for ships and boats.
Flexões
approachesapproachedapproachingPalavras facilmente confundidas
anchorberthmoorNotas: More general term for coming near or starting to talk to someone.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
moor·berth·approach
moor: Sinônimo de 'dock', mas pode implicar fixação com cordas.berth: Refere-se ao espaço onde um navio atraca, ou ao ato de atracar.approach: Sentido mais geral de aproximar-se.
Antônimos
undock·depart
Regência e colocações
dock at/in
The ferry docks at Terminal 3.
Indica o local onde o navio atraca.
dock for
The ship is docking for repairs.
Indica o propósito da atracação.
a ship's dock
The ship is in the dock.
Uso como substantivo, referindo-se à estrutura.
Contexto cultural e nuances
Em inglês, 'dock' pode ser tanto um verbo quanto um substantivo. Como verbo, refere-se especificamente à ação de um navio entrar em um cais ou doca para carga, descarga ou reparos. Como substantivo, 'dock' é a estrutura física (cais, doca) onde os navios atracam. O termo 'atracar-se' em português pode abranger ambos os sentidos, mas 'dock' em inglês é mais preciso em sua distinção entre a ação e o local.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
atracasatracóatracandoPalavras facilmente confundidas
amarrarabordaracercarseNotas: Usado principalmente para embarcações.
Flexões
acercasacercóacercandoPalavras facilmente confundidas
amarrarabordaracercarseNotas: Termo mais geral para chegar perto ou começar a falar com alguém.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
amarrar·abordar·acercarse
amarrar: Similar a 'atracar', mas pode implicar fixação com cordas.abordar: No sentido de iniciar contato ou conversa.acercarse: Sentido geral de chegar perto.
Antônimos
desatracar·partir
Regência e colocações
atracar a/en
El barco atracó al muelle.
Indica o local onde o navio atraca.
atracar para
El barco atraca para descargar mercancía.
Indica o propósito da atracação.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'atracar' é usado principalmente no contexto náutico para descrever a ação de um navio ou embarcação se aproximando e se fixando a um cais, porto ou outra embarcação. Também pode ser usado figurativamente para significar aproximar-se de uma pessoa, situação ou conversa, muitas vezes com a intenção de interagir ou obter informações. A tradução para o português pode variar dependendo do contexto, mas 'atracar' é o equivalente mais direto.
Conjugação verbal
EN: dock · ES: atracar