atrasarmos
Inglês
Flexões
we delaywe will delayPalavras facilmente confundidas
postponedeferprolonghold upNotas: Usado para indicar a ação de se tornar tardio ou de causar demora.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
postponement·prolongation
postponement: Ato ou efeito de adiar algo para data posterior.prolongation: Ato ou efeito de prolongar; extensão no tempo.
Antônimos
expedition·advancement
Regência e colocações
delay in doing something
He faced a delay in getting his visa approved.
Indica o motivo ou a área do atraso.
delay something
The bad weather may delay the shipment.
Uso transitivo direto, pedindo para não adiar uma ação.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'delay' abrange tanto o conceito de atraso (substantivo) quanto o de atrasar (verbo). Em português do Brasil, 'atraso' é o substantivo correspondente, enquanto 'atrasar' é o verbo. A forma verbal 'atrasarmos' (primeira pessoa do plural do futuro do subjuntivo ou presente do subjuntivo) se traduz para o inglês como 'we delay' ou 'we will delay', dependendo do contexto temporal e modal da frase. A nuance cultural reside na frequência de uso e nas colocações específicas em cada idioma.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
nos retrasemosnos retrasaremosPalavras facilmente confundidas
aplazardemorarposponerdilatarNotas: Usado para indicar a ação de se tornar tardio ou de causar demora.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
aplazar·demorar
aplazar: Indica um tempo maior que o esperado para a conclusão de algo ou para a chegada.demorar: Adiar a realização de algo para uma data posterior.
Antônimos
adelantar·acelerar
Regência e colocações
retrasar algo
No retrases el envío.
Verbo transitivo direto.
retrasarse
El equipo se retrasó en la entrega.
Verbo pronominal.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'retrasar' é um equivalente direto do português 'atrasar', significando tornar algo ou alguém tardio. A forma verbal 'atrasarmos' (primeira pessoa do plural do futuro do subjuntivo ou presente do subjuntivo) em português corresponde ao subjuntivo presente em espanhol ('retrasemos') ou a uma forma perifrástica como 'vayamos a retrasar', dependendo do contexto. A colocação pronominal em espanhol difere do português, com o pronome reflexivo ('nos') geralmente precedendo o verbo conjugado ('nos retrasemos').
Conjugação verbal
EN: delay · ES: retrasar