Palavras
Traduzir de:

atrevia

InglêsInglês

dared(verbo)

Flexões

daredaresdamosdamaisdão
Exemplos de uso
"He dared to challenge the boss."→ "Ele se atrevia a desafiar o chefe."
"He dared to challenge the system, even knowing the risks."→ "Ele se atrevia a desafiar o sistema, mesmo sabendo dos riscos."(Tradução de 'dared' como 'atrevia', indicando coragem ou ousadia.)Tradução de 'dared' para 'atrevia'
"She did not dare to contradict the superior orders."→ "Ela não se atrevia a contrariar as ordens superiores."(Uso de 'did not dare' como 'não se atrevia', expressando falta de coragem.)Tradução de 'did not dare' para 'não se atrevia'
"The young man dared to ask inconvenient questions during the meeting."→ "O jovem se atrevia a fazer perguntas inconvenientes durante a reunião."(Exemplo de 'dared' como 'atrevia', indicando audácia.)Exemplo de 'dared' como 'atrevia'

Palavras facilmente confundidas

dared todesireddeclared

Notas: A tradução mais comum para 'atrever-se' é 'to dare'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ventured·boldened·presumed

ventured: Sinônimo em português para 'dared', enfatizando a coragem.boldened: Sinônimo em português que pode implicar presunção em 'dared'.presumed: Sinônimo em português para 'dared' em contextos de audácia mental.

Antônimos

feared·hesitated·cowered

Regência e colocações

dare to + infinitive

He dared to speak his mind.

Estrutura comum em inglês, traduzida como 'atrevia-se a + infinitivo'.

did not dare to + infinitive

She did not dare to contradict.

Expressa a falta de coragem, traduzida como 'não se atrevia a'.

How dare you!

How dare you say that!

Expressão de indignação, traduzida como 'Como ousa!' ou 'Como se atreve!'.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'dared' é a forma no passado simples do verbo 'to dare'. Em português, a tradução mais próxima para o contexto de ousadia ou coragem é 'atrevia' (pretérito imperfeito do indicativo) ou 'ousou'/'atreveu-se' (pretérito perfeito do indicativo). A escolha entre 'atrevia' e 'ousou' depende se a ação era contínua/habitual no passado ou um evento pontual. 'Dared' em inglês abrange ambos os sentidos, sendo frequentemente traduzido como 'atrevia' quando se refere a uma disposição ou ação passada.

Conjugação verbal

Infinitivoto dare
Presentedare / dares
Passadodared
Particípiodared
Gerúndiodaring

EspanholEspanhol

atrevía(verbo)

Flexões

atrevoatréveteatreveatrevemosatreveisatrevem
Exemplos de uso
"Él se atrevía a desafiar al jefe."→ "Ele se atrevia a desafiar o chefe."(Expressa coragem ou ousadia.)
"He dared to challenge the system, even knowing the risks."→ "Ele se atrevia a desafiar o sistema, mesmo sabendo dos riscos."(Tradução de 'atrevía' (espanhol) para 'atrevia' (português), indicando coragem ou ousadia.)Tradução de 'atrevía' (es) para 'atrevia' (pt)
"She did not dare to contradict the superior"→ "Ela não se atrevia a contrariar as ordens superiores."(Uso de 'no se atrevía' como 'não se atrevia', expressando falta de coragem.)Tradução de 'no se atrevía' (es) para 'não se atrevia' (pt)
"El joven se atrevía a hacer preguntas inconvenientes durante la reunión."→ "O jovem se atrevia a fazer perguntas inconvenientes durante a reunião."(Exemplo de 'atrevía' como 'atrevia', indicando audácia.)Exemplo de 'atrevía' (es) como 'atrevia' (pt)

Palavras facilmente confundidas

atreveríaatribuíaintentaba

Notas: A forma verbal é muito similar ao português.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ousava·arrogava-se·imaginava

ousava: Sinônimo em português para 'atrevía', enfatizando a coragem.arrogava-se: Sinônimo em português que pode implicar presunção em 'atrevía'.imaginava: Sinônimo em português para 'atrevía' em contextos de audácia mental.

Antônimos

temia·hesitava·acovardava-se

Regência e colocações

atreverse a + infinitivo

Él se atrevía a decir lo que pensaba.

Regência comum em espanhol, traduzida como 'atrevia-se a + infinitivo'.

no atreverse a + infinitivo

Ella no se atrevía a contradecir.

Expressa a falta de coragem, traduzida como 'não se atrevia a'.

¡Cómo te atreves!

¡Cómo te atreves a decir eso!

Expressão de indignação, traduzida como 'Como ousa!' ou 'Como se atreve!'.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'atrevía' é o pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'atreverse'. Corresponde diretamente ao 'atrevia' em português do Brasil, indicando uma ação habitual, contínua ou uma condição no passado que denotava coragem, ousadia ou insolência. A nuance é muito similar entre as duas línguas.

Conjugação verbal

Infinitivoto dare
Presentedare / dares
Passadodared
Particípiodared
Gerúndiodaring
atrevia

EN: dared · ES: atrevía

PalavrasConectando idiomas e culturas