Palavras
Traduzir de:

atrevidinho

InglêsInglês

cheeky(adjective)
Exemplos de uso
"The little boy gave a cheeky answer to the teacher."→ "O garotinho deu uma resposta atrevidinha para a professora."
"The boy gave a cheeky smile to the teacher."→ "Ele me deu um sorriso atrevidinho."(Nota sobre o uso de 'cheeky' para descrever uma expressão facial ousada, mas de forma leve.)Sorriso 'cheeky'
"She had a mischievous glint in her eye that promised trouble."→ "Ela fez um comentário atrevidinho sobre o novo corte de cabelo dele."(Exemplo de 'cheeky' aplicado a um comentário, indicando audácia com humor.)Comentário 'cheeky'

Palavras facilmente confundidas

boldimpudentsaucybrazencocky

Notas: Reflete a audácia ou impertinência de forma leve.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

saucy·impertinent·mischievous

saucy: Diminutivo de 'atrevido', indicando ousadia de forma infantil ou charmosa.impertinent: Usado para crianças ou animais com comportamento ligeiramente travesso ou arteiro.mischievous: Refere-se a uma astúcia ou malícia juguetona, comum em espanhol.

Antônimos

polite·shy·respectful

Regência e colocações

cheeky smile

He gave me a cheeky smile.

Combinação comum com 'smile' (sorriso).

cheeky remark

She made a cheeky remark about his new haircut.

Usado com 'remark' (comentário) ou 'question' (pergunta).

cheeky little devil

My son is a cheeky little devil, always getting into mischief.

Expressão idiomática para descrever alguém travesso.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'cheeky' descreve uma audácia ou impudência que é geralmente vista como divertida, charmosa ou inofensiva, especialmente quando usada por crianças ou em situações informais. É menos formal e menos agressiva do que 'impudent' ou 'insolent'. O equivalente em português, 'atrevidinho', carrega uma nuance semelhante de ousadia suavizada, muitas vezes com uma conotação infantil ou afetuosa.

EspanholEspanhol

travieso(adjetivo)

Flexões

traviesatraviesostraviesas
Exemplos de uso
"El niño dio una respuesta traviesa a la maestra."→ "O garotinho deu uma resposta atrevidinha para a professora."(Descreve alguém, especialmente uma criança, que é um pouco desobediente ou ousado de maneira divertida.)
"El niño le dedicó una sonrisa traviesa a la maestra."→ "O menino deu um sorriso atrevidinho para a professora."(Nota sobre o uso de 'travieso' para descrever uma expressão facial ousada, mas de forma leve.)Sorriso 'travieso'
"Tenía una mirada pícara que prometía travesuras."→ "Ela tinha um olhar atrevidinho que prometia travessuras."(Exemplo de 'pícaro' aplicado a um olhar, indicando malícia com humor.)Olhar 'pícaro'

Palavras facilmente confundidas

pícarodescaradoatrevidomalcriadoinquieto

Notas: Captura a ideia de ousadia ou impertinência, muitas vezes com um tom lúdico.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

pícaro·descarado·atrevido

pícaro: Diminutivo de 'atrevido', indicando ousadia de forma infantil ou charmosa.descarado: Usado para crianças ou animais com comportamento ligeiramente travesso ou arteiro.atrevido: Indica intenção de causar dano ou aborrecimento, mas pode ser usado de forma leve.

Antônimos

obediente·tímido·serio

Regência e colocações

cheeky smile

He gave me a cheeky smile.

Combinação comum com 'sonrisa' (sorriso).

mischievous glint

She had a mischievous glint in her eye.

Usado com 'mirada' (olhar) ou 'expresión' (expressão).

cheeky little devil

My son is a cheeky little devil.

Adjetivo que qualifica diretamente um substantivo.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'travieso' descreve uma audácia ou impudência que é geralmente vista como divertida, charmosa ou inofensiva, especialmente quando usada por crianças. É menos formal e menos agressiva do que 'descarado' ou 'insolente'. O equivalente em português, 'atrevidinho', carrega uma nuance semelhante de ousadia suavizada, muitas vezes com uma conotação infantil ou afetuosa.

atrevidinho

EN: cheeky · ES: travieso

PalavrasConectando idiomas e culturas