Palavras
Traduzir de:

aturei

InglêsInglês

I endured(verbo)

Flexões

endureenduresenduredenduring
Exemplos de uso
"I endured his constant complaints."→ "Eu aturei suas reclamações constantes."
"I endured the long wait at the airport."→ "Eu aturei a longa espera no aeroporto."(Nota de registo sobre a ação de suportar uma situação tediosa.)A longa espera
"He endured the pain without complaint."→ "Ele aturou a dor sem reclamar."(Descrição de resiliência e força perante o sofrimento físico.)Suportar a dor
"They endured the harsh conditions of the expedition."→ "Eles aturaram as condições severas da expedição."(Exemplo de resistência em ambiente hostil.)Condições severas

Palavras facilmente confundidas

I enduredI insuredI ensuredI inferred

Notas: A tradução mais próxima para o contexto de suportar algo difícil.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

tolerated·bore·suffered

tolerated: Permitiu que algo desagradável continuasse sem oposição ativa.bore: Carregou um fardo ou sofreu pacientemente.suffered: Experimentou dor ou dificuldade.

Antônimos

resisted·yielded

Regência e colocações

endure something

I endured the long wait.

O verbo é transitivo direto em inglês.

endure

He endured.

Pode ser usado intransitivamente, mas é menos comum.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'I endured' para o português brasileiro é frequentemente 'eu aturei', 'eu suportei' ou 'eu aguentei'. O verbo 'endure' em inglês enfatiza a capacidade de resistir a dificuldades, dor ou sofrimento por um período prolongado, denotando força e perseverança. A escolha entre 'aturar', 'suportar' ou 'aguentar' pode depender do contexto específico e da nuance desejada.

Conjugação verbal

Infinitivoto endure
PresenteI endure
PassadoI endured
Particípioendured
Gerúndioenduring

EspanholEspanhol

aguanté(verbo)

Flexões

aguantaraguantoaguantaaguantamos
Exemplos de uso
"Aguanté sus burlas sin quejarme."→ "Eu aturei suas zombarias sem reclamar."(Indica a ação de suportar ou tolerar algo.)
"Yo aguanté el ruido durante horas, pero ya no podía más."→ "Eu aturei o barulho por horas, mas não aguentava mais."(Nota sobre a ação de suportar algo desagradável por um longo período.)Suportar barulho
"Él aguantó las críticas sin quejarse."→ "Ele aturou as críticas sem reclamar."(Descrição da capacidade de resistir a comentários negativos.)Resistir a críticas
"A pesar de las dificultades, aguanté firme y lo logré."→ "Apesar das dificuldades, aturei firme e consegui."(Exemplo de perseverança e força diante de obstáculos.)Perseverar em dificuldades

Palavras facilmente confundidas

ataquéacudíaguardé

Notas: Verbo comum para expressar a ideia de suportar ou aguentar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

soporté·toleré·resistí

soporté: Enfatiza a capacidade de sobrelevar algo pesado ou desagradável.toleré: Permitiu que algo acontecesse sem oposição ativa, com resignação.resistí: Oposição ativa ou capacidade de não ceder.

Antônimos

cedí·desistí

Regência e colocações

aguantar algo/a alguien

Aguanté el tráfico por una hora.

O verbo é transitivo direto em espanhol.

aguantarse

No se aguanta de calor.

Forma pronominal, usada para expressar intolerância a uma condição.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'aguanté' para o português brasileiro pode ser 'aturei', 'suportei' ou 'aguentei'. O verbo espanhol 'aguantar' é muito similar ao português 'aturar', indicando a ação de suportar ou resistir a algo difícil, doloroso ou desagradável por um tempo. A forma 'aguanté' é a primeira pessoa do singular do pretérito perfeito simples, indicando uma ação concluída no passado.

Conjugação verbal

Infinitivoto endure
PresenteI endure
PassadoI endured
Particípioendured
Gerúndioenduring
aturei

EN: I endured · ES: aguanté

PalavrasConectando idiomas e culturas