auréola
Inglês
Flexões
halosPalavras facilmente confundidas
auranimbusgloryringcircleNotas: Also 'nimbus' in religious contexts.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
aureola·nimbus·glory
aureola: Termo mais específico para o círculo luminoso em arte religiosa.nimbus: Sinônimo técnico para a auréola em iconografia.glory: Refere-se mais ao esplendor divino, mas pode ser usado em contextos semelhantes.
Antônimos
shadow·darkness
Regência e colocações
have a halo
The saint had a bright halo.
Indica posse ou característica.
a halo of
A halo of mystery surrounded him.
Usado para descrever o que o halo representa.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'halo' é amplamente utilizada tanto para círculos luminosos literais em arte religiosa quanto para auras figuradas de distinção. Embora 'nimbus' seja um termo mais técnico para o halo religioso, 'halo' é o equivalente mais comum. O uso figurado é muito frequente, implicando uma qualidade especial ou um brilho em torno de alguém ou algo.
Espanhol
Flexões
aureolasPalavras facilmente confundidas
halonimbogloriaauraNotas: Direct cognate.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
halo·nimbo·gloria
halo: Termo mais genérico para círculo luminoso ou aura.nimbo: Sinônimo específico para a auréola em representações religiosas.gloria: Refere-se mais à luz divina ou esplendor, mas pode ser usado em contextos semelhantes.
Antônimos
sombra·oscuridad
Regência e colocações
tener una aureola
El santo tenía una aureola brillante.
Indica posse ou característica.
una aureola de
Una aureola de misterio lo rodeaba.
Usado para descrever o que a aureola representa.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'aureola' em espanhol é usada principalmente em contextos religiosos e artísticos para descrever o círculo de luz ao redor da cabeça de figuras sagradas. O termo 'halo' é um sinônimo comum e também é usado figurativamente para indicar uma qualidade especial ou prestígio. A 'gloria' pode se referir a um brilho divino mais geral.
EN: halo · ES: aureola