ausentam
Inglês
Flexões
absentabsentsabsentedabsentingPalavras facilmente confundidas
are presentare missingare awayNotas: A tradução mais direta para 'ausentam-se' é 'are absent' ou 'they are absent'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
missing·lacking·gone
missing: Usado para indicar ausência física ou de participação.lacking: Expressão que denota a falta de presença.gone: Aplicável quando a ausência é da memória.
Antônimos
present·included·attending
Regência e colocações
absent from
He was absent from the meeting.
Indica o local ou contexto de onde a pessoa está ausente.
absent in
Crucial details were absent in the report.
Indica a falta de algo em um contexto específico.
absent-minded
She is quite absent-minded and often forgets things.
Describes a person's characteristic of being forgetful.
Contexto cultural e nuances
A tradução 'are absent' para o português geralmente se manifesta como 'estão ausentes' ou, mais comumente com o verbo 'ausentar-se', como 'se ausentam'. A forma verbal 'ausentam' sem o pronome reflexivo é menos usual em português do Brasil para pessoas, mas pode ser usada para coisas ou conceitos. A estrutura em inglês usa o adjetivo 'absent' com o verbo 'to be'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
ausentarausentoausentasausentaausentamosausentáisPalavras facilmente confundidas
faltanno estánse olvidanNotas: A forma pronominal é a mais comum para expressar a ideia de ausência.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
faltan·no están·olvidan
faltan: Usado para indicar ausência física ou de participação.no están: Indica a falta de presença em um lugar determinado.olvidan: Aplicável quando a ausência é da memória.
Antônimos
asisten·están presentes·recuerdan
Regência e colocações
ausentarse de
They are absent from work.
Indica o local ou contexto de onde a pessoa se ausenta.
ausentarse a
They were absent from the important meeting.
Indica o evento ou compromisso ao qual não comparecem.
ausentarse de la memoria
These details are absent from my memory.
Used metaphorically for forgetting.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'se ausentan' para o português é 'se ausentam'. O verbo é pronominal em ambas as línguas para expressar a ideia de deixar de estar presente. A forma sem o pronome reflexivo ('ausentam') é menos comum em português do Brasil para pessoas, mas pode ser usada em contextos mais formais ou para objetos/conceitos. A acepção de esquecimento é similar em ambas as línguas.
Conjugação verbal
EN: are absent · ES: se ausentan