Palavras
Traduzir de:

ausentar-se

InglêsInglês

to be absent(verb phrase)

Flexões

absent oneself
Exemplos de uso
"He absented himself from the meeting without explanation."→ "Ele se ausentou da reunião sem dar explicações."
"He was absent from the meeting without notice."→ "Ele se ausentou da reunião sem avisar."(Nota de registo em português do Brasil sobre o uso de 'absent'.)To be absent
"The student was absent due to illness."→ "O estudante estava ausente devido a doença."(Common usage indicating non-attendance.)Absent definition

Palavras facilmente confundidas

to missto leaveto depart

Notas: The verb 'absent' can be used transitively ('to absent someone') or intransitively ('to be absent'). The reflexive form 'absent oneself' is the most direct translation for 'ausentar-se'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to miss·to step away

to miss: Implica sentir falta ou lamentar a ausência.to step away: Sugere um afastamento breve e temporário.

Antônimos

to attend·to remain

Regência e colocações

to be absent from

He was absent from work yesterday.

Indica o local ou evento do qual a pessoa está ausente.

to be absent for

She was absent for a week.

Especifica a duração da ausência.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'to be absent' é a tradução mais comum para 'ausentar-se'. Em inglês, a ênfase está no estado de não presença. O verbo pronominal 'to absent oneself' existe, mas é menos frequente no uso diário. A formalidade e o contexto determinam a escolha entre 'to be absent' e outras formas.

Conjugação verbal

Infinitivoto be absent
Presenteam/is/are absent
Passadowas/were absent
Particípioabsent
Gerúndiobeing absent

EspanholEspanhol

ausentarse(verbo pronominal)
Exemplos de uso
"Él se ausentó de la reunión sin dar explicaciones."→ "Ele se ausentou da reunião sem dar explicações."(The reflexive pronoun 'se' is mandatory.)
"Él se ausentó de la reunión sin avisar."→ "Ele se ausentou da reunião sem avisar."(Nota em português do Brasil sobre o uso de 'ausentarse'.)Ausentarse
"El empleado se ausentó del trabajo por dos días."→ "O empregado se ausentou do trabalho por dois dias."(Uso común indicando la falta de presencia laboral.)Ausentarse

Palavras facilmente confundidas

faltardesaparecerausente

Notas: Direct cognate and equivalent in meaning and usage.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

faltar·apartarse

faltar: Sinônimo comum, pode implicar ausência não justificada.apartarse: Significa afastar-se ou separar-se.

Antônimos

asistir·permanecer

Regência e colocações

ausentarse de

Se ausentó de su puesto de trabajo.

Indica o local ou a situação da qual a pessoa se ausenta.

ausentarse por

Se ausentó por enfermedad.

Explica o motivo da ausência.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'ausentarse' corresponde diretamente ao português 'ausentar-se'. A natureza pronominal é essencial e indica que o sujeito realiza a ação sobre si mesmo, afastando-se de um local ou situação. É um termo formal, usado em contextos profissionais e sociais.

Conjugação verbal

Presenteyo me ausento, tú te ausentas, él/ella/usted se ausenta, nosotros/nosotras nos ausentamos, vosotros/vosotras os ausentáis, ellos/ellas/ustedes se ausentan
Pretéritoyo me ausenté, tú te ausentaste, él/ella/usted se ausentó, nosotros/nosotras nos ausentamos, vosotros/vosotras os ausentasteis, ellos/ellas/ustedes se ausentaron
Particípioausentado
ausentar-se

EN: to be absent · ES: ausentarse

PalavrasConectando idiomas e culturas