autodepreciar-se
Inglês
Flexões
self-deprecatesself-deprecatingself-deprecatedPalavras facilmente confundidas
self-criticizeput downbelittleNotas: O prefixo 'self-' é implícito na forma pronominal em português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
belittle oneself·put oneself down·underrate oneself
belittle oneself: Sinônimo direto, enfatiza a falta de apreço pelo próprio valor.put oneself down: Similar, foca na redução da importância ou mérito pessoal.underrate oneself: To fail to appreciate one's own abilities or value.
Antônimos
praise oneself·value oneself·boast
Regência e colocações
self-deprecate
He tends to self-deprecate rather than accept compliments.
O verbo é frequentemente usado reflexivamente, implicando que a ação é direcionada a si mesmo.
self-deprecating humor
His self-deprecating humor often masks deeper insecurities.
A forma adjetiva 'self-deprecating' é comumente usada para descrever humor ou comentários.
Contexto cultural e nuances
A autodepreciação em inglês ('self-deprecation') é frequentemente usada como uma forma de humor ou para parecer mais acessível e menos arrogante. Pode ser uma ferramenta social para evitar que os outros percebam alguém como presunçoso. No entanto, o uso excessivo pode ter o efeito oposto, levando à percepção de baixa autoestima ou insegurança. A linha entre o humor autodepreciativo e a genuína desvalorização é sutil e depende muito do contexto e da entrega.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
automenospreciaautomenospreciandoautomenospreciadoPalavras facilmente confundidas
rebajarsehumillarsedesvalorizarseNotas: Combinação de 'auto-' (próprio) e 'menospreciar' (desvalorizar).
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
menospreciarse·rebajarse·humillarse
menospreciarse: Sinônimo direto, enfatiza a falta de apreço pelo próprio valor.rebajarse: Similar, foca na redução da importância ou mérito pessoal.humillarse: Más fuerte, sugiere un acto de degradación o pérdida de dignidad.
Antônimos
elogiarse·valorarse·vanagloriarse
Regência e colocações
automenospreciarse
Es común que él se automenosprescie en lugar de aceptar elogios.
O verbo é pronominal e exige o pronome oblíquo átono ('se') antes dele.
automenospreciarse
No te automenospresies tanto, tienes muchos talentos.
A colocação pronominal pode variar, mas o uso com o pronome antes do verbo é comum e recomendado em muitos contextos formais.
Contexto cultural e nuances
A autodepreciação em espanhol ('automenosprecio') pode ser vista culturalmente de formas distintas. Em algumas culturas, pode ser interpretada como humildade ou autocrítica construtiva. No entanto, no contexto hispanofalante, o uso excessivo de autodepreciação pode ser percebido como falta de autoconfiança, busca por validação externa ou até mesmo como um traço de personalidade negativo, dependendo da intensidade e frequência com que ocorre. É importante distinguir a autocrítica saudável da desvalorização constante de si mesmo.
Conjugação verbal
EN: self-deprecate · ES: automenospreciarse