autoelogiar-se
Inglês
Flexões
praises oneselfpraised oneselfpraising oneselfPalavras facilmente confundidas
to boastto bragto congratulate oneselfNotas: A tradução literal 'to self-praise' é raramente usada; 'to praise oneself' é a forma mais natural.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to congratulate oneself·to boast·to crow
to congratulate oneself: Sinônimo em inglês que implica satisfação com uma conquista, às vezes com tom de ostentação.to boast: Verbo em inglês que significa falar com orgulho excessivo sobre conquistas ou habilidades.to crow: Expressão em inglês para demonstrar grande prazer ou satisfação, especialmente de forma triunfante.
Antônimos
to criticize oneself·to humble oneself
Regência e colocações
praise oneself for something
He praised himself for finishing the project on time.
Estrutura comum em inglês indicando o motivo do autoelogio.
congratulate oneself on something
She congratulated herself on her excellent performance.
Usado em inglês para expressar satisfação com um sucesso específico.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'to praise oneself' em inglês pode variar em conotação dependendo do contexto. Embora possa soar arrogante, em certas situações, reconhecer as próprias conquistas é visto como confiança. A cultura anglofônica tende a ser mais direta na autoavaliação do que algumas culturas latinas, mas o excesso ainda é desaprovado.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
elógiesese elogióelogiándosePalavras facilmente confundidas
vanagloriarsejactarseenvanecerseNotas: É o equivalente direto e mais comum em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
vanagloriarse·jactarse·envanecerse
vanagloriarse: Sinônimo em português que enfatiza a ostentação e o orgulho excessivo.jactarse: Verbo em português similar a vangloriar-se, com foco em exibir méritos.envanecerse: Em português, pode indicar uma elevação de si mesmo, aqui no sentido de autoelogio.
Antônimos
criticarse·humillarse
Regência e colocações
elogiarse de algo
Se elogia de su gran inteligencia.
Regência comum em espanhol com a preposição 'de' para indicar o motivo do elogio.
elogiarse por algo
Se elogió por haber completado la tarea.
Uso em espanhol com a preposição 'por' para indicar a razão do elogio.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'elogiarse' em espanhol carrega uma forte conotação negativa, sendo vista como arrogância ou falta de modéstia. A cultura espanhola, assim como a brasileira, valoriza a discrição e a humildade. É comum que se prefira que as qualidades sejam reconhecidas por terceiros, em vez de autoafirmadas.
Conjugação verbal
EN: to praise oneself · ES: elogiarse