autoelogioso
Inglês
Palavras facilmente confundidas
boastfularrogantconceitedvainNotas: O prefixo 'self-' é comumente usado em inglês para indicar reciprocidade ou ação sobre si mesmo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
boastful·vainglorious
boastful: Indica alguém que tem uma opinião exagerada sobre si mesmo.vainglorious: Refere-se a quem se julga superior ou mais capaz do que realmente é.
Antônimos
modest·humble
Regência e colocações
self-praising tone
He has a self-praising tone that bothers his colleagues.
Tradução de 'self-praising tone'.
overly self-praising
The politician's speech was criticized for being overly self-praising.
Tradução de 'overly self-praising speech'.
Contexto cultural e nuances
O termo 'self-praising' em inglês descreve alguém que se elogia excessivamente. Em português do Brasil, a tradução mais próxima é 'autoelogioso', que carrega uma conotação negativa similar de arrogância ou falta de autocrítica.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
presuntuosojactanciosoengreídosoberbioNotas: O prefixo 'auto-' é amplamente utilizado em espanhol, assim como em português, para indicar ação sobre si mesmo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
presuntuoso·jactancioso
presuntuoso: Que se julga superior ou mais capaz do que realmente é.jactancioso: Que se gaba ou elogia de forma excessiva.
Antônimos
modesto·humilde
Regência e colocações
tono autocomplaciente
Tiene un tono autocomplaciente que molesta a sus colegas.
Tradução de 'tono autocomplaciente'.
excesivamente autocomplaciente
El discurso del político fue criticado por ser excesivamente autocomplaciente.
Tradução de 'discurso autocomplaciente'.
Contexto cultural e nuances
O termo 'autocomplaciente' em espanhol é traduzido para o português do Brasil como 'autoelogioso'. Ambos os termos descrevem alguém que se elogia excessivamente, geralmente com uma conotação negativa.
EN: self-praising · ES: autocomplaciente