avacalhariam

InglêsInglês

would mess up(verb phrase)

Flexões

mess upmessed upmessy
Exemplos de uso
"If they continue arguing, they would mess up the whole project."→ "Se continuarem com essa discussão, eles avacalhariam todo o projeto."
"If they weren't careful, they would mess up all the planning."→ "Se não tivessem cuidado, eles avacalhariam todo o planejamento."(Situação hipotética onde uma ação descuidada leva a um resultado negativo.)Planejamento arruinado
"The bad weather would ruin the birthday party."→ "O mau tempo estragaria a festa de aniversário."(Previsão de um evento que prejudica uma celebração.)Festa estragada

Palavras facilmente confundidas

would spoilwould ruinwould disrupt

Notas: A tradução mais próxima em termos de informalidade e significado de desorganização.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

would spoil·would disrupt·would botch

would spoil: Indica a ação de criar confusão ou dificuldade.would disrupt: Sugere a destruição ou dano de algo.would botch: Implies performing a task clumsily or incompetently.

Antônimos

would organize·would improve

Regência e colocações

mess up something

They could mess up the project if they weren't careful.

O verbo geralmente rege um objeto direto.

mess with something/someone

Don't mess with my plans!

Pode ser usado com a preposição 'with' para indicar a quem ou a que a ação se dirige.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'would mess up' em inglês corresponde à ideia de estragar ou desorganizar algo, similar ao verbo brasileiro 'avacalhar'. A forma condicional ('would') indica uma ação hipotética ou futura dependente de uma condição. O uso é geral e pode ser aplicado a diversas situações, desde planos até objetos físicos.

Conjugação verbal

Infinitivoto mess up
Presentemess up / messes up
Passadomessed up
Particípiomessed up
Gerúndiomessing up

EspanholEspanhol

echarían a perder(verb phrase)

Flexões

echar a perderecha a perderechado a perder
Exemplos de uso
"Si continúan discutiendo, echarían a perder todo el proyecto."→ "Se continuarem com essa discussão, eles avacalhariam todo o projeto."(Expressão idiomática para indicar que algo será estragado ou arruinado.)
"Si no tuvieran cuidado, echarían a perder toda la planificación."→ "Se não tivessem cuidado, eles avacalhariam todo o planejamento."(Situação hipotética onde uma ação descuidada leva a um resultado negativo.)Planejamento arruinado
"El mal tiempo arruinaría la fiesta de cumpleaños."→ "O mau tempo estragaria a festa de aniversário."(Previsão de um evento que prejudica uma celebração.)Festa estragada

Palavras facilmente confundidas

arruinaríanestropearíandesbaratarían

Notas: Reflete o sentido de estragar ou arruinar algo de forma significativa.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

arruinarían·estropearían·desorganizarían

arruinarían: Indica a ação de criar confusão ou dificuldade.estropearían: Sugere a destruição ou dano de algo.desorganizarían: Implica la pérdida de orden o estructura.

Antônimos

organizarían·mejorarían

Regência e colocações

echar a perder algo

Podrían echar a perder el proyecto si no tuvieran cuidado.

O verbo geralmente rege um objeto direto.

meterse con algo/alguien

¡No te metas con mis planes!

Pode ser usado com a preposição 'com' para indicar a quem ou a que a ação se dirige.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'echarían a perder' corresponde à ideia de estragar ou arruinar algo em uma situação hipotética ou condicional, similar ao verbo brasileiro 'avacalhar'. O uso do futuro do pretérito ('-ían') indica uma ação que poderia ocorrer sob certas circunstâncias. É uma expressão comum e versátil.

Conjugação verbal

Presenteecho a perder, echas a perder, echa a perder, echamos a perder, echáis a perder, echan a perder
Pretéritoeché a perder, echaste a perder, echó a perder, echamos a perder, echasteis a perder, echaron a perder
Particípioechado a perder
avacalhariam

EN: would mess up · ES: echarían a perder

PalavrasConectando idiomas e culturas