avacalhariam
Inglês
Flexões
mess upmessed upmessyPalavras facilmente confundidas
would spoilwould ruinwould disruptNotas: A tradução mais próxima em termos de informalidade e significado de desorganização.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
would spoil·would disrupt·would botch
would spoil: Indica a ação de criar confusão ou dificuldade.would disrupt: Sugere a destruição ou dano de algo.would botch: Implies performing a task clumsily or incompetently.
Antônimos
would organize·would improve
Regência e colocações
mess up something
They could mess up the project if they weren't careful.
O verbo geralmente rege um objeto direto.
mess with something/someone
Don't mess with my plans!
Pode ser usado com a preposição 'with' para indicar a quem ou a que a ação se dirige.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'would mess up' em inglês corresponde à ideia de estragar ou desorganizar algo, similar ao verbo brasileiro 'avacalhar'. A forma condicional ('would') indica uma ação hipotética ou futura dependente de uma condição. O uso é geral e pode ser aplicado a diversas situações, desde planos até objetos físicos.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
echar a perderecha a perderechado a perderPalavras facilmente confundidas
arruinaríanestropearíandesbarataríanNotas: Reflete o sentido de estragar ou arruinar algo de forma significativa.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
arruinarían·estropearían·desorganizarían
arruinarían: Indica a ação de criar confusão ou dificuldade.estropearían: Sugere a destruição ou dano de algo.desorganizarían: Implica la pérdida de orden o estructura.
Antônimos
organizarían·mejorarían
Regência e colocações
echar a perder algo
Podrían echar a perder el proyecto si no tuvieran cuidado.
O verbo geralmente rege um objeto direto.
meterse con algo/alguien
¡No te metas con mis planes!
Pode ser usado com a preposição 'com' para indicar a quem ou a que a ação se dirige.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'echarían a perder' corresponde à ideia de estragar ou arruinar algo em uma situação hipotética ou condicional, similar ao verbo brasileiro 'avacalhar'. O uso do futuro do pretérito ('-ían') indica uma ação que poderia ocorrer sob certas circunstâncias. É uma expressão comum e versátil.
Conjugação verbal
EN: would mess up · ES: echarían a perder