avaliza
Inglês
Flexões
guaranteguaranteesguaranteedguaranteeingPalavras facilmente confundidas
guaranteewarrantassureNotas: Principalmente para a acepção de dar garantia financeira.
Flexões
endorseendorsesendorsedendorsingPalavras facilmente confundidas
guaranteewarrantassureNotas: Adequado para a acepção de aprovação e validação.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
assure·warrant
assure: Dá segurança ou confiança.warrant: Justifica ou dá direito a algo.
Antônimos
endanger·jeopardize
Regência e colocações
guarantee something
The company guarantees the quality of its products.
O objeto direto é o que está sendo garantido.
guarantee that...
I guarantee that everything will be fine.
Usado para introduzir uma cláusula que expressa certeza.
Contexto cultural e nuances
O termo 'guarantee' em inglês, quando usado como verbo, corresponde a 'garantir' em português. Ele implica em dar segurança, certeza ou endosso a algo ou alguém. Pode ser usado em contextos financeiros (garantir um empréstimo), legais (garantir um direito) ou gerais (garantir o sucesso de um evento). A palavra 'guarantee' também pode ser um substantivo, referindo-se à própria garantia ou ao certificado de garantia.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
avaloavalaavalóavalandoPalavras facilmente confundidas
respaldargarantizarratificarNotas: Tradução mais próxima para a acepção de garantia.
Flexões
respaldorespaldarespaldórespaldandoPalavras facilmente confundidas
respaldargarantizarratificarNotas: Adequado para a acepção de aprovação e validação.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
garantiza·ratifica·respalda
garantiza: Oferece segurança ou fiança.ratifica: Confirma ou valida algo.respalda: Apoya o da soporte.
Antônimos
desautoriza·niega
Regência e colocações
avalar algo
El avalista avala el pago de la deuda.
O objeto direto é o que está sendo garantido ou confirmado.
avalar a alguien/algo
Él avala el proyecto de su colega.
Indica que o apoio é direcionado a uma pessoa ou entidade.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'avalar' corresponde a 'garantir', 'ratificar' ou 'endossar' em português. É amplamente utilizado em contextos financeiros, legais e comerciais para indicar que alguém ou alguma entidade está oferecendo suporte, garantia ou confirmação. A ação de 'avalar' implica em assumir responsabilidade ou dar crédito a algo.
Conjugação verbal
EN: guarante · ES: avalar