aventar
Inglês
Flexões
throwsthrewthrownPalavras facilmente confundidas
hurlcasttosspropelproposesuggestNotas: Tradução para o sentido de lançar ou arremessar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
hurl·cast·propose·suggest
hurl: Equivalente em português para 'throw' (arremessar).cast: Equivalente em português para 'put forward' (apresentar ideia).propose: Formal way to suggest an idea or plan.suggest: To offer an idea or plan for consideration.
Antônimos
catch·withdraw·keep
Regência e colocações
throw something
He threw the ball.
Regência em inglês: transitivo direto.
throw something to someone
He threw the ball to his teammate.
Regência em inglês: transitivo direto.
put forward an idea/proposal
They put forward an innovative solution.
Transitive.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'throw' é extremamente comum e abrange o sentido físico de arremessar, que em português é frequentemente coberto por 'lançar' ou 'jogar'. A expressão 'put forward' (ou 'propose', 'suggest') é usada para apresentar ideias, correspondendo ao segundo sentido de 'aventar'. A palavra 'aventar' em si é menos usada no português do Brasil para essas acepções, soando mais formal ou regional.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
lanzalanzóPalavras facilmente confundidas
arrojarechartirarproponersugerirNotas: Tradução para o sentido de lançar ou arremessar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
arrojar·echar·sugerir
arrojar: Sinônimo em português para 'lanzar' (sentido físico).echar: Sinônimo em português para 'proponer' (sentido de ideia).sugerir: Sinónimo de 'proponer' para ideas, a menudo más suave.
Antônimos
recoger·retener·descartar
Regência e colocações
lanzar algo
Él lanzó la piedra con fuerza.
Regência em português: transitivo direto.
lanzar algo a alguien
Le lanzó la pelota a su compañero.
Regência em português: transitivo direto.
proponer una idea/propuesta
Plantearon una solución innovadora al problema.
Transitivo directo.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'lanzar' é o equivalente mais direto e comum para 'aventar' no sentido de arremessar. Para propor ideias, 'proponer' ou 'sugerir' são os termos mais usados. O verbo 'aventar' em português do Brasil é menos frequente para essas acepções, soando mais formal ou literário, enquanto em espanhol 'aventar' tem outros significados (como 'despedir').
Conjugação verbal
EN: throw · ES: lanzar