avessa
Inglês
Palavras facilmente confundidas
adverseoppositehostileunwillingNotas: 'Averse' refere-se a uma forte desaprovação ou repulsa pessoal. 'Adverse' refere-se a algo prejudicial ou desfavorável.
Palavras facilmente confundidas
adverseoppositehostileunwillingNotas: Enfatiza a falta de disposição.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
opposed·reluctant·disinclined
opposed: Usado para expressar oposição direta a uma ideia ou ação.reluctant: Mostra falta de vontade ou hesitação.disinclined: Indica falta de inclinação ou vontade.
Antônimos
favorable·inclined·willing
Regência e colocações
averse to
She is averse to taking unnecessary risks.
A preposição 'to' é usada para introduzir o objeto da aversão.
be averse
Many people are averse to public speaking.
Usado como adjetivo predicativo.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'averse' em inglês, quando traduzida para o português, geralmente corresponde a 'avesso/a'. Ela descreve uma forte oposição ou antipatia a algo, muitas vezes baseada em princípios ou sentimentos pessoais. É importante notar a diferença para 'adverse', que significa desfavorável ou prejudicial, e não se refere a um sentimento pessoal de oposição.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
aversacontrariadesfavorablehostilNotas: 'Adversa' é mais comum para expressar oposição geral. 'Contraria' pode ser mais pessoal.
Palavras facilmente confundidas
aversacontrariadesfavorablehostilNotas: Enfatiza a resistência ou falta de vontade.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
contrario/a·desfavorable·perjudicial
contrario/a: Expressa oposição direta.desfavorable: Indica falta de apoio ou condição negativa.perjudicial: Sugere que algo causa dano ou prejuízo.
Antônimos
favorable·propicio/a·beneficioso/a
Regência e colocações
adverso/a a
El resultado fue adverso a nuestras expectativas.
A preposição 'a' é usada para indicar a que se opõe ou é desfavorável.
ser adverso/a
El panorama económico se tornó adverso.
Usado como adjetivo predicativo.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'adverso/a' é frequentemente traduzida para o português como 'adverso/a' ou 'contrário/a'. Seu uso principal é para descrever circunstâncias, condições ou resultados que são desfavoráveis, prejudiciais ou que se opõem a algo. Embora possa, em alguns contextos, aproximar-se do sentido de 'averse' em inglês (que se traduz melhor como 'avesso/a'), o foco principal de 'adverso/a' é a negatividade ou oposição externa, e não um sentimento pessoal de aversão.
EN: averse · ES: adversa