avilta

InglêsInglês

debasement(noun)
Exemplos de uso
"The debasement of his character was evident."→ "O aviltamento de seu caráter era evidente."
"The debasement of the currency led to hyperinflation."→ "O avilta da moeda levou à hiperinflação."(Contexto econômico que se refere à perda de valor da moeda.)Debasement of currency
"His actions were seen as a debasement of his former principles."→ "Suas ações foram vistas como um avilta de seus antigos princípios."(Contexto moral que se refere a uma diminuição de padrões ou caráter.)Moral debasement

Palavras facilmente confundidas

debaserdebasement of currencydegradationdisgrace

Notas: Principalmente usado para desonra ou perda de status.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

debasement·degradation·disgrace·depreciation

debasement: Termo geral para rebaixamento de valor ou status.degradation: Perda de status, respeito ou caráter; declínio moral.disgrace: Perda de favor ou honra; vergonha.depreciation: Redução de valor, especialmente de ativos.

Antônimos

enhancement·elevation·honor

Regência e colocações

debasement of

the debasement of artistic standards

Indica a redução ou rebaixamento de padrões artísticos.

suffer debasement

the nation suffered debasement after the war

Indica que a nação sofreu uma perda de status ou valor.

Contexto cultural e nuances

Em português do Brasil, 'debasement' pode ser traduzido como 'avilta', 'rebaixamento', 'depreciação' ou 'desonra', dependendo do contexto. A palavra inglesa é frequentemente usada em contextos econômicos (como a moeda) ou morais (princípios, caráter). A escolha da tradução em português dependerá da nuance específica que se quer transmitir, sendo 'avilta' uma opção que abrange ambos os sentidos.

EspanholEspanhol

envilecimiento(sustantivo)
Exemplos de uso
"El envilecimiento de su reputación fue terrible."→ "O aviltamento de sua reputação foi terrível."(Usado para perda de honra ou valor moral.)
"El envilecimiento de la moneda provocó una crisis económica."→ "O avilta da moeda provocou uma crise econômica."(Contexto econômico que se refere à perda de valor da moeda.)Envilecimiento de la moneda
"Sus acciones representaron un envilecimiento de sus ideales."→ "Suas ações representaram um avilta de seus ideais."(Contexto moral que se refere a uma degradação dos princípios ou do caráter.)Envilecimiento moral

Palavras facilmente confundidas

envilecerdegradacióndeshonradepreciación

Notas: Termo mais comum para desonra e perda de valor moral.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

envilecimiento·degradación·deshonra·depreciación

envilecimiento: Ato e efeito de tornar vil, baixo ou desprezível.degradación: Perda de dignidade, valor ou qualidade.deshonra: Perda da honra ou da reputação.depreciación: Diminuição do valor de algo, especialmente um bem.

Antônimos

ennoblecimiento·dignificación·honra

Regência e colocações

el envilecimiento de

el envilecimiento del arte

Indica a perda de valor ou qualidade artística.

sufrir envilecimiento

la reputación del político sufrió un grave envilecimiento

Indica que a reputação foi alvo de desonra ou degradação.

Contexto cultural e nuances

O termo 'envilecimiento' em espanhol corresponde ao português 'avilta' ou 'envilecimento'. Ele descreve a ação e o resultado de tornar algo ou alguém vil, baixo ou desprezível, aplicável tanto a contextos econômicos (desvalorização de moeda) quanto morais (perda de princípios, caráter). A tradução para o português pode variar entre 'avilta', 'rebaixamento', 'degradação' ou 'desonra', dependendo da ênfase desejada.

avilta

EN: debasement · ES: envilecimiento

PalavrasConectando idiomas e culturas