aviltar
Inglês
Flexões
debaseddebaserdebasementPalavras facilmente confundidas
degradedemeandisparagelowercorruptNotas: A forma 'aviltar' como 3ª pessoa do singular do presente do indicativo ou 2ª pessoa do singular do imperativo afirmativo corresponde a 'debas(es)' ou 'debase'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to degrade·to demean·to cheapen
to degrade: Diminuir o valor, a qualidade ou o status.to demean: Causar perda de dignidade ou respeito.to cheapen: Fazer algo parecer menos valioso ou importante.
Antônimos
to honor·to elevate·to enhance
Regência e colocações
debase something
The government was accused of debasing the currency.
Transitivo direto.
debase oneself
He refused to debase himself by begging.
Verbo pronominal.
debase the quality
Cutting corners will only debase the quality of the final product.
Usado com substantivos abstratos.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'to debase' é frequentemente traduzido para o português como 'aviltar', especialmente quando se refere à redução de valor, qualidade ou dignidade. Em inglês, 'debase' pode ser aplicado a moedas (debase the currency), a princípios morais (debase oneself), ou à qualidade de algo (debase the quality). A nuance é de uma ação que intencionalmente diminui o valor ou a estima.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
aviltéaviltóaviltaráPalavras facilmente confundidas
humillardegradarenvilecerrebajardespreciarNotas: A forma 'aviltar' como 3ª pessoa do singular do presente do indicativo ou 2ª pessoa do singular do imperativo afirmativo corresponde a 'avilt(a)' ou 'aviltes'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to debase·to degrade·to humiliate
to debase: Causar vergüenza o disminuir la autoestima.to degrade: Reducir la calidad, el valor o la dignidad.to humiliate: Hacer vil o despreciable; corromper.
Antônimos
to honor·to elevate·to dignify
Regência e colocações
aviltar a alguien/algo
Sus acciones buscan aviltar la reputación de su rival.
Transitivo direto.
aviltarse
No debes aviltarte por tan poca cosa.
Verbo pronominal.
aviltar el precio
La competencia desleal puede aviltar el precio del mercado.
Referido à desvalorização econômica.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'aviltar' é a tradução direta do português 'aviltar' e compartilha significados semelhantes. Refere-se a tornar vil, desprezível, humilhar ou diminuir o valor ou a dignidade de algo ou alguém. A conotação é negativa, indicando uma ação de rebaixamento moral ou material. O uso reflexivo ('aviltarse') é comum para descrever a perda de dignidade pessoal.
Conjugação verbal
EN: to debase · ES: aviltar