aviltarem

InglêsInglês

to debase(verb)

Flexões

debaseddebaserdebasesdebankingdebasement
Exemplos de uso
"They should not debase human rights."→ "Não se deve aviltarem os direitos humanos."
"We cannot allow the greed of others to debase our values."→ "Não podemos permitir que a ganância alheia aviltarem os nossos valores."(Nota de registo em português sobre o uso de 'debase' para valores morais.)Valores e Ganância
"The black market tends to debase the price of original products."→ "O mercado negro tende a aviltarem o preço dos produtos originais."(Nota de registo em português sobre o uso de 'debase' em contextos econômicos.)Mercado Negro e Preços

Palavras facilmente confundidas

degradehumiliatedevaluecorrupt

Notas: A forma 'aviltarem' é o infinitivo pessoal plural.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to degrade·to humiliate·to devalue

to degrade: Implica rebaixar em caráter ou qualidade; frequentemente usado para declínio moral ou social.to humiliate: Foca em causar vergonha ou perda de dignidade.to devalue: Refere-se especificamente a reduzir o valor ou a importância, muitas vezes economicamente.

Antônimos

to elevate·to honor

Regência e colocações

debase something

The constant criticism began to debase his confidence.

Requer objeto direto.

debase oneself

He refused to debase himself by lying.

Uso reflexivo, indicando rebaixar-se a um nível inaceitável.

Contexto cultural e nuances

O verbo inglês 'to debase' refere-se primariamente a diminuir o valor ou a qualidade de algo, frequentemente em sentido monetário ou artístico. Também pode significar rebaixar alguém em status ou posição moral. A conotação de 'vil' (base, baixo, mesquinho) está presente, sugerindo uma redução a um estado inferior e menos respeitável. É frequentemente usado em contextos de desvalorização de moeda ou corrupção de princípios.

Conjugação verbal

Infinitivoto debase
Presentedebase(s)
Passadodebased
Particípiodebased
Gerúndiodebasing

EspanholEspanhol

aviltar(verbo)

Flexões

aviltadoaviltandoaviltanaviltas
Exemplos de uso
"No se deben aviltar los derechos humanos."→ "Não se deve aviltarem os direitos humanos."(Usado para indicar a perda de valor moral ou de status.)
"No podemos permitir que la codicia ajena avilte nuestros valores."→ "We cannot allow the greed of others to debase our values."(Nota em português sobre o uso de 'aviltar' para valores morais.)Valores e Ganância
"El mercado negro tiende a aviltar el precio de los productos originales."→ "The black market tends to debase the price of original products."(Nota em português sobre o uso de 'aviltar' em contextos econômicos.)Mercado Negro e Preços

Palavras facilmente confundidas

degradarhumillardepreciarvilipendiar

Notas: A forma 'aviltarem' é o infinitivo pessoal plural.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

degradar·humillar·depreciar

degradar: Implica rebaixar em caráter ou qualidade; frequentemente usado para declínio moral ou social.humillar: Foca em causar vergonha ou perda de dignidade.depreciar: Refere-se especificamente a reduzir o valor ou a importância, muitas vezes economicamente.

Antônimos

valorizar·honrar

Regência e colocações

aviltar algo/alguien

No dejes que las críticas te avilten.

Regência direta com objeto.

aviltarse a algo

No se aviltó a aceptar sobornos.

Forma pronominal, indicando rebaixamento a um nível considerado inaceitável.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'aviltar' é muito semelhante ao português, significando tornar vil, desprezível ou de pouco valor. Abrange a ideia de rebaixamento moral, social ou econômico, implicando uma perda de dignidade ou estima. É usado tanto para pessoas quanto para coisas ou conceitos.

Conjugação verbal

Presenteavilto, aviltas, aviltamos, aviltáis, aviltan
Pretéritoavilté, aviltaste, aviltó, aviltamos, aviltasteis, aviltaron
Particípioaviltado
aviltarem

EN: to debase · ES: aviltar

PalavrasConectando idiomas e culturas