aviltavam-se
Inglês
Flexões
humbling oneselfhumiliated oneselfPalavras facilmente confundidas
abase oneselfgroveldebase oneselfNotas: A tradução mais próxima para o sentido de sentir-se diminuído em dignidade.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to demean oneself·to debase oneself·to grovel
to demean oneself: Sinônimo em inglês que implica rebaixar a própria dignidade.to debase oneself: Outro sinônimo em inglês, focando na perda de valor ou caráter.to grovel: To act in an obsequious way; to beg.
Antônimos
to pride oneself·to exalt oneself
Regência e colocações
to humble oneself before
The knights humbled themselves before the king.
Indica a autoridade ou entidade perante a qual a humildade é demonstrada.
to humble oneself for
He humbled himself for the sake of peace.
Especifica a razão ou o propósito do ato de humildade.
Contexto cultural e nuances
Em inglês, 'to humble oneself' é frequentemente usado para descrever um ato de modéstia, submissão voluntária ou reconhecimento da própria inferioridade perante algo ou alguém maior. Pode ter uma conotação positiva de humildade genuína ou negativa de subserviência, dependendo do contexto. Difere de 'aviltar-se' por raramente implicar tornar-se desprezível ou vil; o foco está mais na redução do orgulho do que na perda de valor intrínseco.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
humillándosese humillaronPalavras facilmente confundidas
degradarseabatirseenvilecerseNotas: Expressa a ideia de perder a dignidade ou o respeito próprio.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
degradarse·abatirse·envilecerse
degradarse: Sinônimo em espanhol que implica perder a dignidade ou o valor.abatirse: Outro sinônimo em espanhol, focado na perda de ânimo ou moral.envilecerse: Significa volverse vil o despreciable.
Antônimos
enorgullecerse·engreírse
Regência e colocações
humillarse ante
Se humillaron ante la autoridad del juez.
Indica a entidade ou pessoa perante a qual a humilhação ocorre.
humillarse por
Se humilló por miedo a las consecuencias.
Especifica a causa ou o motivo da humilhação.
Contexto cultural e nuances
Em espanhol, 'humillarse' descreve o ato de rebaixar-se, de perder o orgulho ou a dignidade, geralmente perante alguém ou algo superior. Pode ser um ato voluntário de submissão ou uma consequência de uma situação desfavorável. Embora compartilhe a ideia de rebaixamento com 'aviltar-se', 'humillarse' tende a focar mais na demonstração de inferioridade do que na perda de valor moral intrínseco que 'aviltar-se' pode sugerir.
Conjugação verbal
EN: humble oneself · ES: humillarse